Ловец магических животных | страница 26



Когда она в очередной раз сидела в саду, к ней впервые подошёл не наставник Арни:

— Что, сестричка, дожидаешься своего полюбовничка? — ехидно процедил Вайко, вставая перед ней. — Не стыдно тебе: принцесса, а связалась с нищебродом, лечащим коней и поросят! Впрочем, чего ещё ждать от полукровки, дочери эльфийской шалавы!

Волна гнева подхватила Кори, она накинулась на брата, занося руку для пощёчины. Руку перехватили, Вайко легко поборол юную девчонку, больно заломив ей руки за спину и прошипев над ухом:

— Защищать тебя больше некому! Отец никогда впредь не вызовет меня в кабинет, чтобы прочитать длинную глупую нотацию о мире во всём мире, о дружбе с магически одарёнными уродцами и терпимости к чужим законам и образу жизни. Ты осталась висеть на моей шее, и я вынужден буду всю жизнь содержать тебя — плод ошибки моего отца! Так что прояви уважение к тому, кто предоставляет тебе еду и крышу над головой, полукровка.

— Не надо меня содержать, я уйду из дворца и сама заработаю себе на жизнь, — безуспешно вырывалась Кори из крепкой хватки, игнорируя острую боль в заломленных руках.

— Ты?! — расхохотался молодой король. — Семнадцатилетняя девчонка, ничего не умеющая, кроме как книжки читать? За порогом дворца тебя ждёт одна-единственная судьба: судьба падшей женщины, а я не могу допустить, чтобы по всем королевствам судачили, что моя сестра — куртизанка! Нет, милочка, ты будешь сидеть под замком в южном флигеле дворца, пока бредовые идеи самостоятельного существования не выветрятся из твоей безмозглой головы. Я не позволю портить мою репутацию сплетнями, что моя сестричка моет полы или работает компаньонкой у престарелых дам, дожидаясь заманчивого предложения пойти на содержание к одному из моих вельмож. Да-да, не кривь личико: поработав служанкой, ты быстро возмечтаешь о более лёгкой доли постельной грелки, а имя моего рода никогда не покроет такое пятно позора! Жаль, отцу не удалось сбагрить тебя замуж за какого-нибудь мало-мальски пристойного кандидата, придётся терпеть тебя во дворце.

— Я выйду замуж за Сета и не буду мозолить тебе глаза, — пообещала Кори.

— Я же сказал: замуж за пристойного кандидата, — издевательски напомнил брат, и Кори отчётливо поняла: он согласен терпеть её во дворце, лишь бы не дарить ей шанс на счастье. Он никогда не позволит ей выйти замуж за того, кого она любит или хотя бы питает симпатию! Брат подтвердил её догадку: — Контракт с твоим полюбовничком расторгнут, у него больше нет оснований заходить на территорию дворца. Если же он вдруг появится здесь — мои стражники схватят его и бросят в тюрьму, как злоумышленника.