В Бездонном море тысяча ночей | страница 43



Слуги в их магиу тоже улеглись спать. Диана молча последовала за Аруогом в его покои, но вспомнив, что не переоделась, остановилась.

– В моих покоях поставили для тебя ширму, – сказал Аруог, читая её мысли через Связь.

Быстро переодевшись, Диана устало опустила голову на подушку и погрузилась в неспокойный сон. Из бездны, затаившись, на неё смотрело морское чудовище. Два огромных жёлтых глаза сверлили свою жертву перед нападением. Страх сковал её движения, ноги не слушались, руки дрожали – она не могла уплыть. Когда чудовище рвануло вперёд, раскрывая наполненную зубами пасть, Диана вскочила с кровати.

Пробуждённый её резким подъёмом, Аруог приподнялся на локте и окинул её сонным взглядом.

– Плохой сон, – ответила Диана на его немой вопрос.

«Плохой сон. Это всего лишь плохой сон», – повторяла она про себя.

Ночь четырнадцатая

Это море, бурлящее жизнью,

Эти волны, кипящие в шторм,

Меня в бой призывают, как горн,

Воспевающий верность отчизне.

Анарэн, Верховный жрец Жемчужного города, изучал древние писания в библиотеке святилища, когда слуга приоткрыл каменную дверь и известил его о прибытии Аруога с супругой.

Верховный жрец вернул каменную доску с писаниями на стеллаж, высокие полки которого доходили почти до потолка комнаты, и попросил слугу проводить гостей в его кабинет. Перед уходом он с грустью окинул взглядом стройные ряды писаний, сокрушаясь, что ни в одном из них не смог найти разгадку событий, происходивших сейчас в городе. И даже духи предков, давшие ему странные наставления, отказались объяснять причины.

Грядут перемены в Подводном мире, и что они принесут их племени даже он, Верховный жрец, не мог предсказать. Закрыв тяжёлую дверь на ключ, висевший на цепочке у него на шее, Анарэн направился к гостям.

– Приветствую, – сказал жрец, слегка поклонившись. – Что привело вас в Лунное Святилище?

Аруог достал из своей сумки два пустых закупоренных пузырька, один из жёлтого стекла, а другой из синего, и передал их жрецу.

– Откуда они у вас?

Услышав рассказ об акуле, принёсшей им дар из Королевского города, жрец погрузился в глубокие раздумья.

Он забрал у них оба пузырька и, вернувшись в библиотеку, с новым рвением принялся перебирать писания из секции, которой могли пользоваться только опытнейшие из жрецов Жемчужного города. Тексты этих писаний были ровесниками Лаан Гиугин, и жрецы, бежавшие из города после падения последнего Владыки из племени Лаан, сумели пронести их через покров. Много лет нужно было изучать их, чтобы открыть истину написанного.