Случайный фактор | страница 88



– Я жду, Эшвуд.

Я попыталась выкарабкаться, но медвежьи объятия оказались непреодолимой преградой, я не могла толком пошевелиться, руки и ноги были крепко сжаты в меховых тисках.

– Не могу, – буркнула я, отплевываясь от бурого меха, который был повсюду и норовил забраться в рот, как только я его открывала, чтобы ответить.

Капитан не выдержал и все же рассмеялся, от души так, с чувством. Вытирая тыльной стороной руки собравшиеся в глазах слезы, он наклонился к медведю и сдвинул в сторону хвост койота, открывая мощную шею. Надавил на несколько точек, медведь взревел и, все еще сжимая нас в лапах, подскочил на ноги. Карл громко тявкнул и полетел вниз, плюхнувшись на землю, повертел головой, оценил обстановку и закрыл морду лапами. От громоподобного рева медведя, наконец, очухались и Лиам с Алексом, заерзали, пытаясь вырваться из лап Бернарда. Тот тоже пришел в себя и аккуратно поставил нас на землю. Оборотни медленно возвращали человеческий вид и разница между обычной одеждой, в которую мы все вчера были одеты, и зачарованной формой стала весьма наглядной. Пару минут спустя перед капитаном и командующим стояли, понурившись, четверо совершенно голых кадетов и я, в грязных, местами порванных брюках и куртке, красная от смущения, старательно отводящая глаза от своих приятелей.

Неловко то как…

– Двадцать пять жалоб от жителей деревни за одну ночь, – начал свою отповедь Мёрдок, – объясните мне, недоумки, зачем вы украли у фермера свиней, а потом отпустили несчастных животных? Бедный мужик полночи бегал, вылавливая их по всей деревне.

Не припоминаю такого.

– Мы хотели устроить свиные бега… – тихо пробормотал Карл.

– Идиоты, б.…ухие, – процедил командующий, явно удерживая себя от более крепких выражений. – У дома главы торговой гильдии повалили деревья и вырыли с десяток ям. Зачем?!

И это что-то не помню.

– Мы услышали, как он говорил, что у них завелся крот… решили помочь найти, – почесав затылок, пробасил Бернард. – Сейчас я думаю он имел в виду что-то другое.

– А уже поздно думать, Лоукрофт, мозги надо было включать вчера. Разнесли единственный в деревне фонтан, распугали жителей … – командующий продолжил перечислять учиненные нами бесчинства.

О, а вот это, кажется, припоминаю…

В какой-то момент вчерашнего веселья мы завалились в таверну и заказали целую бочку луповухи. Чья гениальная идея это была точно не помню, но мы начали пить эту бурду на спор, кто дольше продержится. Настойка была очень крепкой, и после нескольких глотков я зашлась сильным кашлем, а вот Бернард продержался долго, выпив почти половину бочки этого пойла. Луповуха все же подействовала и на него, медведь рванул к фонтану, чтобы окунуть голову в холодную воду, но самую малость не вписался, снеся своей крепкой черепушкой статую первого правителя, украшавшую этот самый фонтан. Вероятно жители, находившиеся поблизости, весьма впечатлились.