Звездное зелье для Люцифера | страница 20



Она подбежала к мужчине, уже хотела похлопать его по плечу. Но потом вспомнила, чем это закончилось утром, поэтому тихо попросила:

- Выслушай меня пожалуйста!

Он, заслышав чириканье рядом с собой, развернулся и удивленно посмотрел на девушку:

- Опять пссс хочешь?

Она даже фыркнула от смеха. Одно общее слово у них уже было. И сейчас решалась судьбы, будет ли второе. Она постучала себя по груди с трудом, но все же произнесла: - ТА-И-РА.

Полковник прищурился и внимательно посмотрел на собеседницу. Кажется, кто -то пытается наладить контакт. Он же, конечно, только «за». Ткнул ее пальцем в грудь и произнес:

-Таира.

Затем ткнул себя в грудь и по слогам, как можно лучше выговаривая, сказал:

- А-лек-сей.

Девушка покачала головой вперед -назад. Оказалось, что это жест согласия. И с трудом выговорила, наставив на него пальчик с изумрудным ноготком: - Алешей...

[1] Всероссийский детский лагерь «Орленок» в Туапсе.

[2] Николай Добронравов «Звездопад».

Глава 5


Это утро стало поворотным в отношениях Алексея и Таиры. Они начали общаться.

Девушке, знавшей десять языков, запомнить названия предметов труда не составляло. Через пару дней она ужа знала название всей домашней утвари и окружавшего дом. Она хвостиком ходила за полковником, впитывая в себя все то, что он делал и говорил. С глаголами дело обстояло труднее. Чего одни спряжения и склонения стоили. Но и с этим как-то разбирались. Самым сложным было произношение. Дальше имени «Алешей» таежные отшельники так и не продвинулись. Раевский никогда бы не подумал, что люди владеют уникальной техникой воспроизведения звуков.

Он сам владел восьмью языками. Работа обязывала. Не всеми хорошо. Некоторые знал на уровне: «Сдавайтесь, вы окружены!». При этом прекрасно осознавал их различие. Русским сложно понять, что в тюркском языке нет предлогов. Там все заменяют суффиксы, которые нанизываются на основное слово словно бусины. А японское «вакаримасука»[1] имело несколько значений в зависимости от того, с какой интонацией произнесено. И английские артикли казались по сравнению с этими языками детским лепетом. Но у всех земных языков было одно общее - их воспроизводили голосом на выдохе. Щелчки были в койсанских языках племен на юге Африки. Только так называемые клипсы все равно перемежались с гласными. У Таиры их не было вовсе. И человеческое ухо не различало никаких слов, слыша лишь птичье щебетание.

Девушка уже неплохо понимала, что он ей говорил. Если было сказано: