Свадьба без брака, или в Пекло эльфов! | страница 19



Песня Филомены зазвучала громче, голос почти срывался на крик. Старуха принялась водить по воздуху руками. Работала с теми самыми нитями, чтобы обеспечить нам с будущим супругом именно ту жизнь, которая нам надобна.

— И никакого брака, — прошептала она, внезапно оборвав песнь.

Еще немного поработала руками, молча, а потом улыбнулась нам, обнажив беззубый рот.

— Ну вот, теперь вы связаны. Муж и жена. Как и положено. Всё у вас будет. И дом, и детки, и долгая совместная жизнь. Поначалу тяжко придется, я это чувствую. Сопротивляетесь вы друг другу. Но всё наладится. Бабка Филомена свое дело знает, не сомневайтесь.

Она подмигнула, явно довольная собой.

— В смысле, детки? — переспросила я ошарашено.

— Какая еще долгая совместная жизнь? — вторил мне Великолепный. — Я ж велел: без брака!

Старуха улыбнулась шире прежнего.

— Так я и без брака. Как ты и сказал. Филомена бракованные обряды не проводит.

Сначала повисла тишина. Мы все четверо переваривали услышанное. А потом…

Потом я повалилась на пол, истерично хохоча.

Нет, мне не было смешно. Совершенно. Это была безумная реакция на идиотизм ситуации. Бракованные обряды она не проводит, видите ли!

— Вэл? Вэл, ты чего? — испугалась Мойра. — Плохо тебе?

— Придушить тебя мало, бабка! — Великолепный едва волосы на голове не рвал. Елозил по ним ладонями, портя идеальную прическу.

— Вэл? — голос Мойры стал громче.

А я всё хохотала и стучала ладонями по полу.

— Ой, не могу! Без брака! БЕЗ БРАКА! Филомена, черти тебя дери! Уноси ноги, пока не прибила!

— А чего не так-то? — бабка на всякий случай попятилась.

— Зачем бежать? — Мойра схватила меня за локоть, вынуждая подняться. — Пусть исправляет.

— Чего исправлять-то? — не поняла та. — Всё ж идеально сделала. Все нити, необходимые для крепкого брака вплела. Жену плодовитой сделала, а мужа верным.

У меня по щекам побежали слезы. От хохота. И я снова шлепнулась на пол.

— А вы заметили, как тихо стало снаружи? — спросила Ви, которая до сего момента не напоминала о своем присутствии. — Похоже женихи того…

— Чего того? — возмутилась Мойра. — Типун тебе! И на язык болтливый! И на все места сразу!

— Дык я не то имела в виду! Не трупы! Хотела сказать, что разошлись они, — Ви бросилась к окну и оповестила нас: — Я ж говорила: нет никого! Один только остался. Сидит на земле и за подбородок держится. Это, наверное, тот, которому челюсть вывихнуло.

— Объяснит мне кто-нибудь, в конце концов, чем мой обряд не угодил? — громогласно потребовала Филомена и стукнула об пол палкой. — Хватит истерики закатывать. Говорите толком.