Небо без звёзд | страница 11



– Я хочу купить это для моих воинов, какая будет цена?

Абордан рассмеялся и, похлопав по кобуре, заметил:

– Не продаётся, это гарантия, что вы будете торговать честно.

* * *

Голос Мии, неожиданно раздавшийся из селектора в каюте, заставил его проснуться:

– Капитан! К главным воротам базы приближается процессия дикарей. Штурман утверждает, что идентифицировал их как жителей Бремора.

– Спасибо, Миа, это очень странно, ещё даже не рассвело, наверное, произошло что-то экстренное, в любом случае хранителей нашего торгового поста нельзя заставлять ждать, я сейчас буду.

Он оделся и прибыл на мостик. Дежурные сидели перед экранами.

– Хенк, привет! Тоже не спится? – хохотнул капитан и хлопнул штурмана, застывшего перед монитором, по плечу.

– Оружия нет, капитан, я их дистанционно просканировал. Взгляните, на увеличении видно множество украшений и цветов, они явно пришли не воевать.

Он вывел изображение на центральный экран.

– Да, – хмыкнул капитан, – видимо, какой-то местный праздник. Что-ж, пора пойти поздравить.

Он прицепил на пояс бластер и вышел из рубки в сторону внешнего шлюза.

– Рад приветствовать вас в моих владениях! – сказал он, широко улыбаясь и подходя ближе.

Леди Мидора была во главе процессии. С её распущенными пышными волосами играл ветер. На плечи был накинут оранжевый плащ, а в шерсть шестинога, на котором она восседала с достоинством королевы, были вплетены цветы и ленты. Капитан отметил про себя, что она выглядела вызывающе хорошо в этом облегающем коротком платье, словно сотканным из серебряных нитей.

– Мидора! Что за праздник сегодня? – спросил капитан, потрепав её шестинога по холке, как старого знакомого. В последнее врем, за организацией торгового поста им пришлось много общаться, и они очень сблизились.

– Привет и тебе, капитан Абордан, – на её лиловом лице расцвела улыбка, жемчужные зубы сверкнули яркой искрой. – Ты помог нам, спас моих людей и меня от неминуемой гибели, а земли и замок Бремор от разорения. По нашим законам мы обязаны отплатить тебе, отдав что-то по-настоящему ценное. Наш народ столетиями сражался и погибал, обретая ту свободу, которая у нас есть. Поэтому для нас она бесценна. И я хочу подарить тебе свою свободу и согласно нашим обычаям предложить тебе взять меня в жены. Если у тебя уже есть жена, то я приму это и буду второй или третьей, и даже если ты решишь улететь в свой мир, я последую за тобой, чтобы разделить твою судьбу. У нашего народа муж и жена единое целое. Итак, капитан Абордан, ты примешь моё предложение? – её голос немного дрогнул от волнения, и она смущённо замолчала, потупив взор, как того требовал этикет.