Жажда бессмертия | страница 43



— Пока нет. Как назло, в ту ночь ничего не снится.

Карл Борисович попрощался и направился к номеру, подбрасывая ключи. Он зашел и в темноте чуть не упал, споткнувшись о чемодан.

— Давно надо было разбежаться. Одно мученье — этот брак, — сказал он, складывая вещи в шкаф.

Тут у него настроение упало, и он устало опустился на краешек кровати. Новость о разводе вряд ли могла обрадовать маму. Опять будет переживать о том, что он останется один. Конечно, было время, когда Карл Борисович хотел жену и детей, но сейчас, в свои пятьдесят шесть, он желал лишь спокойствия и возможности заниматься любимым делом.

— Все будет хорошо. Мамочку я с собой заберу, — сказал Карл Борисович и залез под одеяло. — Осталось выяснить, как попасть к ним.

Голодный желудок заурчал, и профессор пожалел, что не заехал по пути в магазин.

«Кабинет я закрыл или нет? Не помню. Должен был закрыть. Надеюсь, закрыл», — подумал он, засыпая.

* * *

Артем надел черный спортивный костюм и черную кепку.

— Выглядишь шикарно, — сказал он Светлане, показавшейся из-за двери шифоньера. На ней было облегающее голубое платье, лаковые сапоги и меховая накидка из лисы.

— А по-моему, перебор.

— Нет, самое то. Пошли, — он звонко шлепнул ее по ягодицам.

Они сели в такси и попросили водителя остановить у автобусной остановки, недалеко от проходной завода. Весь вечер Артем продумывал план кражи радиоприемника. Затем изложил его Светлане, та согласилась.

— Уже уехал, — показала она на пустую парковку.

— А машина-то на кого записана? — заинтересовался Артем.

— На него, но выбирать мы ходили вместе.

— О, — воодушевился он. — Так это — совместно нажитое имущество. Попроси, чтобы тебе отдал.

— Хорошо, — кивнула она и зябко поежилась. — Волнуюсь. Вдруг попадемся?

Илья махнул рукой.

— Не попадемся. Я все четко продумал. Лишь бы ты не сплоховала.

Светлана кивнула и, натянув улыбку, открыла дверь. С места тут же вскочил обеспокоенный охранник.

— Никого нет. Все уже ушли. Я хотел закрываться.

— Здравствуйте, — улыбнулась она и, качая бедрами, подошла к нему вплотную. — Мой муж — Воронов Карл Борисович. Он не пришел до сих пор домой. Я волнуюсь.

— Карл Борисович? Да, он часто задерживается. Но, — тут он показал на окно, с которого открывался вид на парковку. — Его машины нет — значит, уехал. И ключ от кабинета на месте.

— Дело в том, что он собирался отогнать машину на станцию, что-то там забарахлило, и вернуться на работу пешком. А ключи у него запасные есть. Прошу вас, пойдемте проверим. У меня сердце не на месте, — она опустила взгляд и провела по груди. — Так бьется, будто хочет выскочить. Хотите послушать?