Холмов трагических убийство | страница 91
– Главное – не расходимся. – посоветовал он своему напарнику. -Иди тихо и сообщай мне о любом движении, я за тобой.
Нагнувшись, они начали красться в неведении того, куда их заведет этот странный путь. Перелезая через множество тонких колосьев, они заходили все дальше и дальше в глубь не имеющей границ пашни. Солнце к этому времени уже село, ранее обжигающие кожу лучи спрятались за горизонтом. Все четверо оказались наедине с природой, не зная о местоположении друг друга. Над путниками изредка пролетали стаи воронов, как будто бы предостерегающие их от будущего, что жадно потирает руки в ожидании свершений подруги-судьбы.
Но опустим унылое описание Джоном долгих поисков мистера и миссис Роуд, и потому сразу переместимся на час-два вперед, дабы читатель не внимал богатому на скверные выражения и не имеющему никакого смысла рассказу шерифа, содержащему весьма скудные детали происходящего.
ДВУМЯ ЧАСАМИ ПОЗЖЕ
Около Джона послышался шорох. Он повернулся в сторону, из которой доносился чуть слышимый шелест, и медленно, стараясь переступать через каждую соломинку, стал идти на звук.
– Нам осталось совсем чуток, вон – видишь белое свечение? Это – луна, значит мы на верном пути. – прозвучал тихий заботливый женский голос. -Только не забывай держать пистолет при себе – эти ищейки могут застать нас врасплох в часу на час.
“Как же она права!” – подумал на секунду Донлон, готовый сейчас же поймать воров. Он выхватил из-за пояса нож и, дотянувшись рукой до одного из пары, приставил к шее того лезвие. Отойдя чуть подальше от второго, он, не отводя оружия, выкрикнул:
– Не подходи! Если сделаешь шаг, – он смотрел на траву, за которой не мог ничего разглядеть. -Прикончу твоего паренька на месте.
Из-за кустов вышла мисс Роуд. Она бросила мешок на землю и, видя что на прицеле ее держит Уэбли, подняла руки.
– Все-все, вы поймали меня. – разочарованно и не понимая еще своей участи, спокойно произнесла она. -А мы ведь были так близки, чтобы осуществить свою мечту, не так ли, Джек?
Донлон отпустил заложника, но продолжил пристально следить за ним.
– Рон, надень наручники на этих двоих. – отвернувшись в сторону, из которой они шли, дал команду Донлон.
Его коллега начал тянуться рукой к ремню, как его оглушил неожиданный выстрел. Джон осмотрелся вокруг, и все будто бы погрузилось в туман. Он не увидел никого – ни второго полисмена, ни хитрецов. Он перебрал в своей голове все варианты этого происшествия, и, поймав себя на мысли, что пессимистические мысли, какие накатывали на него в особо скорбные минуты, никак не помогут ему, побежал через все поле, думая только о том, чтобы найти своего приятеля.