Стихотворения | страница 29



Написал на реке Фаньшуй в День "холодной пищи". - Река Фаньшуй - в современной провинции Хэнань.

День "холодной пищи" наступает примерно в апреле по современному календарю, накануне Дня поминовения усопших. В праздник "холодной пищи" в течение трех дней запрещается разводить в очаге огонь.

Проводы. - Наньпу - пристань в провинции Цзянсу, где останавливались пассажирские джонки.

Провожаю Юаня Второго, назначенного в Аньси. - Второй - потому что он второй мужчина в роду.

Аньси - административный центр времен Танской империи в современной провинции Синьцзян.

Вэйчэн - город в провинции Шэньси, недалеко от Чанъани, на реке Вэй, притоке Хуанхэ.

В снегу вспоминаю Ли И, - Ли И - друг поэта. Его имя неоднократно встречается в стихах Ван Вэя.

Чанъань - одна из двух столиц Китая эпохи Танской династии, так называемая Западная столица, ныне город Сиань в провинции Шэньси.

Оплакиваю Мэн Хао-жаня. - Мэн Хао-жань (689-740) - известный танский поэт, учитель и друг Ван Вэя.

Сянъян - город и уезд в современной провинции Хубэй, родина Мэн Хао-жаня.

Цайчжоу - живописный островок на реке Хань, около Сянъяна, где жил Мэн Хао-жань и красоты которого он воспел в своих стихах.

В поход за Великую стену. - Лунчэн - местность во Внешней Монголии, современной Монгольской Народной Республике, где происходили собрания вождей всех родов племени "сюнну" для жертвоприношения духам неба и земли.

Провожая цзычжоуского Ли Ши-цзюня. - Цзычжоу - уезд в современной провинции Сычуань.

Ли Ши-цзюнь - друг поэта, занимавший разные должности.

Вэн Вэнь - известный в древности правитель области Шу (ныне провинции Сычуань), в значительной степени содействовавший процветанию этой далекой окраины.

Провожаю друга, возвращающегося на юг. - Трехречье - местность на границе современных провинций Хунань и Хубэй, у города Юэяна, где сходятся реки Миньцзян, Лицзян и Сянцзян. Гуси покидают Трехречье, улетая весной на север.

Ханьшуй - река Хань, северный приток Янцзы.

Юньго - в древности область, находившаяся в пределах уезда Аньлун в современной провинции Хубэй.

Пестрый халат Лаолая. - Лаолай - один из превозносимых конфуцианством преданных родителям сыновей. Достигнув семидесятилетнего возраста, он продолжал носить пестрые детские платья и играл в игрушки, чтобы не дать родителям почувствовать, как они стары.

Весенней ночью в бамбуковой беседке подношу чиновнику Цянь Ци. - Цянь Ци - поэт, имевший, как и Ван Вэй, высшую ученую степень цзиньши.