Новая жизнь Смертопряда. Том 1 | страница 132



— Вижу, конструктивного диалога не получается, — безопасник все больше поддавался гневу. — Очень жаль. Но раз не получилось по-хорошему, будем действовать по-плохому.

— Значит, все-таки пытки? Тогда помните, что я говорил про ногти и брови.

— Нет, Илья, — седоусая физиономия расплылась в коварной улыбке. Язык практически молниеносно лизнул верхнюю губу, в очередной раз подтверждая, что его хозяин тот еще змей. — К чему нам членовредительство? Я заинтересован в том, чтобы ты дошел до момента начала нашего сотрудничества целым и невредимым. Поэтому поступлю немного иначе. Я создам условия, когда у тебя попросту не останется иного выхода, кроме как использовать силу Столпов. Ты признаешься против своей воли, причем не словами, а действиями.

— Очень красиво звучит, — я похлопал в ладоши. — Но что будет, если мне не в чем признаваться? А ведь так и есть.

— Ну… Давай вспомним, как раньше проверяли, является девушка ведьмой или нет. Ее привязывали к дырявой лодке, которую отправляли по воде. Лодка тонула, люди ждали. Если девушка всплывает, значит, она ведьма. Если нет, то… Как говорится, ошибочка вышла.

— Товарищ полковник, — не выдержал капитан. Весь наш разговор он слушал с таким видом, будто перед ним был обитатель дурдома. Собственно… — Вы понимаете, что переступили грань? Мальчишка заявил, что не причастен к появлению измененных. Доказательств его причастности нет. Что вы еще хотите? Он и так не должен здесь находиться, ваш самодеятельность…

— Повторяю еще раз, — процедил Брюсов, казалось, готовый атаковать подчиненного, — я действую в рамках инструкций, полученных оттуда, — полковничий палец устремился вверх. Эх, промахнулся чуток, нужно было в собственный висок ткнуть. В черепушке безопасника сейчас такой адский срач творится, что… В общем, моя жизнь зависела от самого настоящего психа. — И там сказали, что выявить источник появления измененных необходимо любой ценой. Раз уж вы не понимаете, что такое приказ, то вон отсюда!

Молча, с каменным лицом, Снегов развернулся и ушел. И от понимания, что теперь я с поехавшим полковником тет-а-тет, стало еще хреновее.

— Придурок, — как только за капитаном лязгнула дверь, выплюнул Брюсов. — Привык действовать по бумажке.

Кто-то из питомцев безопасника в ответ заурчал.

— Но вернемся к делу, — пристальный взгляд Брюсова вновь сфокусировался на мне. — Поскольку по-хорошему ты не понимаешь…

— Будет по-плохому, я помню, — кивнул я, пытаясь просчитать, как будет действовать свихнувшийся упырь в погонах.