Власть книжного червя. Том 1 | страница 106



Это не то, что я ожидал услышать. Вместо слов извинения… она почти требует, даже не задумывается над последствиями!

На мгновения я потерял самообладание:

— О чем ты думаешь?! Да никогда!

Майн вздохнула, а затем посмотрела в сторону Тули:

— Тули… Мне придется делать их дома, так что…

— П… поняла! Я возьму их домой с собой в следующий раз! — согласно кивнула та.

Подожди, Тули. Майн, какого черта ты собираешься делать в моем доме?! Кроме того, ты что, игнорируешь меня?!

— Ты говоришь о том, что чуть было не убило Майн? Только через мой труп! — глаза Майн тут же превратились в щелки, а голос стал невероятно холодным. Атмосфера в комнате была почти невыносимой.

— Пап, ты сейчас серьёзно?.. — она сказала это спокойным голосом, однако у меня по спине точно пробежались мурашки. Я сделал шаг назад, шокированный резким изменением в настроении собственной дочери.

— Аб… абсолютно серьезно!

— Понятно… — Майн выглядит так, словно она внезапно потеряла ко мне всякий интерес.

— Ну, тогда… я просто сделаю то, что Фэй сделал с моими «табличками» … хе-хе, — жестокая улыбка застыла на ее лице вместе с мерцающими, и явно недобрыми глазами. Я чувствую, что просто физически не могу находиться в такой атмосфере.

— Майн? Дочка? — обеспокоенно позвал я.

Она начала жутко хихикать. Тули совершенно побледнела, словно увидела чудовище.

— Папа! Просто скажи, она сможет вернуться в лес!

Я еще раз обратился к Майн:

— Майн, о чем ты думаешь?

— Хм-м-м? Ну, я подумывала о том, как сделать так, чтобы Фэй никогда больше не мог ходить в лес… Но как? Нанести психологическую травму? «Звонок»? «Человеческая многоножка»? Нет, все не то…

Ее слова абсолютно бессмысленны. Скорее всего, она в бреду из-за жара. Может, это мое воображение? Возможно, ее голос звучит немного жутко из-за лихорадки.

Моя маленькая дочурка не может быть такой страшной.

— При чем тут Фэй?

— Он… виновен, — выдает Майн, медленно поднимая на меня взгляд.

— Ах, ладно, если ты раскаиваешься, то…

— Я заставлю их плакать. …Ну, я спать, — вновь перебив меня, она будто не желала продолжать разговор.

— Майн, подожди! К чему ты это?

Если она действительно поняла мою позицию, то откуда, черт возьми, «я заставлю их плакать» взялось?! Кого она хочет заставить плакать? Я не понимаю ее вообще! Ты почти довела меня до слез, Майн!

— Ты шумный. Выйди, — равнодушно велела она.

— Я твой отец! Не зли меня еще больше! — это что еще за отношение?!

Тули буквально силой выпихнула меня обратно на кухню.