По эту сторону любви | страница 13
— Милая неска, даже если бы я решил нарушить непреложные законы Гильдии ради ваших прекрасных глаз и выдал вам их, что бы вы с ними сделали, позвольте узнать? Убили? Вы? Или наняли у меня других для убийства? — наконец поборов изумление выдал мне глава гильдии убийц.
Это был в высшей степени очаровательный человек. Я бы никогда не заподозрила в нем профессионального убийцу. Он походил скорее на пекаря или кондитера. Был кругленький, румяный и улыбчивый.
— Вас это не касается. И потом, разве я просила вас нарушать непреложные законы вашей гильдии? Я всего лишь прошу вас нанять для моего контракта именно тех исполнителей, что убивали моего мужа. Они пойдут выполнять очередной контракт, а уж что с ними произойдет — не ваша вина. Разве нет? И при этом никакой полиции. Честная сделка, — мой голос звучал спокойно, и как я надеялась, не сильно заинтересованно.
— Звучит заманчиво. Меня съедает любопытство, что вы предпримете, милая неска. Ох уж это любопытство. Однажды оно меня уже привело на этот пост. Надеюсь, что теперь не скинет с него, — и он снова обаятельно мне улыбнулся.
— В таком случае, если вы не согласитесь, то не узнаете, — у меня не хватало сил улыбаться ему в ответ.
— Я бы с удовольствием именно и поступил. Но одно серьезное обстоятельство мне мешает. И я всё-таки глава ордена убийц, а не воров и мошенников. И брать с вас деньги за ложь не могу, — он развел в стороны пухлые ручки в извиняющемся жесте.
— И что же это за обстоятельство?
— Вчера трупы этих двоих выловили в порту. Мне жаль, но, по всей видимости, почти сразу как они исполнили заказ на вашего мужа, они были убиты. У меня есть все основания считать, что проделал это тот же маг, что был с ними во время выполнения заказа. Я думаю, что вам следует искать именно этого мага. Рад был бы помочь, но, увы, милая неска, — разговоры про трупы, по всей видимости, добавляли ему хорошего настроения, потому как улыбаться он не перестал.
— Вы сама любезность. Если бы не стояла сейчас здесь в вашем логове, то решила бы, что мы с вами на балу у бургомистра. Может, будете столь же любезны и подскажите бедной вдове направление поиска?
— Ну разумеется, моя дорогая. Он не член моей гильдии и не мой друг. И даже не должник. А любопытство — тяжкий грех. Его зовут Асмунд Хок. И у него есть кличка — Колокол. Видите ли, милая неска. Он владеет всего одним заклинанием. В голове у вас раздается удар колокола. Он вас временно дезориентирует и оглушает. Этого хватает его сообщникам, чтобы сделать остальное.