Охотник на читеров 8: Час пробуждения | страница 45
Я замолчал, осознавая весь ужас предстоящей миссии. Мы пошли по серой пыльной улице, свернули в незнакомую подворотню, и она вывела нас прямо на перрон Вокзала. Быстрый переулок. Да, жнецы знали все закоулки Вечного города. Тут с ними бесполезно тягаться. Бизли достал здоровенную сигару, прикурил ее от когтя и стал пускать зеленые колечки. Рептилоид принялся настраивать свои огнеметы на руках, а Донни замер — медитирует моллюск. За этими занятиями нас и застал патруль ковбоев. Несколько человек с здоровенным винтовками. Они молча подошли к нам и встали рядом.
— Чо? — недовольно воскликнул Бизли, — чо вам надо? Мы никого не трогаем.
Ковбои даже отвечать не стали. Отошли немного назад, но продолжали наблюдать. Провожающие. Следят, чтобы мы точно сели на нужный поезд, а не отправились черт знает куда устраивать беспорядки. На этот счет бравые ковбойцы могут быть спокойны. Мы с ними не хотим связываться — себе дороже. Придет старый перд с волыной и повыбивает нас всех из этого сна.
Скоро появился и поезд — старенький, но весьма бодрый стримлайнер. Серебристый, полностью закрытый, даже окон кабины не видно. Пуля да и только. Вагоны были в тему, и больше походили на футуристические холодильники. Один из них остановился напротив нас, открылся, причем верхняя часть отошла целиком в сторону, и из вагона вывалилась красная дорожка. Никаких ступенек я не заметил. Мы встали на ковер, и он затянул нас внутрь, будто язык неведомого чудовища. Все потемнело, а потом зажегся тусклый оранжевый свет и мягкий женский голос поприветствовал нас.
— Добро пожаловать на борт нашего корабля, дорогие гости. Спасибо, что выбрали нашу линию. Поездка займет всего несколько минут, вам будут предложены прохладительные напитки. Следующая остановка — Поле.
Дверь закрылась, и мы расселись по мягким диванчикам. Интерьер был очень занимательным. Эдакий стимпанк и шестидесятые годы Америки. Михруш продолжал заниматься огнеметами.
Я молча вытянул руки и стал их рассматривать.
— Да сон это! Сон! — Бизли весело хлопнул меня мягкой лапой по предплечью, — щас повеселимся.
— Не вижу ничего веселого в том, чтобы иссушать тех, кто слабее тебя. Словно мы лярвы какие-то.
— Жалко мертвых что ли? Ты в своем уме? — кот явно был удивлен, — ты, кажется, не в теме, братюнь!
— Поясни.
— Мы все сотканы из света. Я, ты, вот эти два достопочтенных гражданина, вагон, поезд. Вообще все! Все миры! И у меня вопрос, лысожопый. С какого хера ты вообще решил, что свет, из которого ты соткан — это твой свет? А? — изумрудные глаза Бизли вперились в мое лицо, и я смутился.