Танец с чашами. Исход Благодати | страница 139



– Ты низкий, как дитя, она слепая, – заметил однажды Буревестник. – Вы друг друга стоите.

Тогда они сцепились в драке, и Ондатра доказал братцу, что его рост – не такая уж и большая помеха, чтобы надавать кому-нибудь тумаков. Дельфину пришлось разнимать их.

– Прекратите! – кричал он. – Ондатра, не убей его! Буревестник, шутка слишком похожа на оскорбление!

– Прости, – фыркнул брат-задира, – я был неправ.

– А я погорячился, – вздохнул Ондатра. – Как только ты сказал это, меня словно накрыло волной…

– Гон делает гневливым, – объяснил Дельфин, – но ты должен думать, на кого выплескивать накопившуюся злость.

Ондатра с лихвой изливал ее на двуногих рыб, что не подчинялись установленным в «Гнезде чайки» правилам. Его уважали, опасались и за глаза прозвали Сторожевой Акулой.

Эсвин, предводитель Поморников, часто и подолгу наблюдал за молодым охотником, когда бывал в Гнезде. Его холодный взгляд напрягал все мышцы.

– Будь осторожен, – время от времени предупреждал Дельфин. – Он не просто так изучает тебя. Люди коварны. На них словно несколько шкур, и никогда не знаешь, какая настоящая.

«Итиар не такая», – думал про себя Ондатра, и это моментально сбивало его с осторожного настроения.

В тот вечер в «Гнезде» не было Эсвина и его вонючих мурен с пронизывающими взглядами. В течение дня произошло несколько стычек, но в остальном было скучно. Посетители разошлись, Керо разминался, Итиар упаковывала леакон в торбу. Рассевшиеся за столом братья подтрунивали над мальком, что тот неуклюж как морская звезда, а тот огрызался в ответ. Ондатра слегка улыбнулся их беззлобной перепалке, как вдруг услышал шум со стороны той части норы, где пахло вареной рыбой, жиром и дымом. Не обычное переругивание двух толстых рыб, что потрошили морских окуней, не крики забиваемых животных, не глухие стуки мешков, от которых пахло землей и затхлостью. Нет, это были резкие вопли страха и ярости. Молодой охотник издали почуял – пролилось много крови. Подхватив копье, он кинулся на запах, на ходу дав знак братьям обнажить оружие, но выбежать из зала не успел. Резко распахнулась дверь, повиснув на жалкой щепке, звонким дождем брызнули ставни из двух окон, и в зал ворвалась группа двуногих рыб в рваных рубахах, желтых от застарелого пота, и с тяжелыми кусками металла в руках. Послышался топот, с другой стороны выбежало еще несколько человек, блестящих от свежепролитой крови. Один из них оказался в опасной близости от Итиар, которая от всего этого треска и грохота упала на пол и закричала. Окровавленная рыба дернулась на этот вопль и тут же застыла с торчащим из груди копьем, булькая красной пеной. Ондатра быстро стряхнул его с навершия, чтобы чиркнуть острием по груди следующего. Лезвие вспороло ткань и кожу, заставив противника отступить, и молодой охотник кинулся к упавшей девушке.