Утерянный дом | страница 21



Моих плеч вдруг что–то коснулось. Я слегка вздрогнула от неожиданности и обернулась. Бояться было нечего. Это оказался Томас.

–Ты как?

–В норме.

–Ты так мило спишь.

–Что?

–Я пришел к полудню. Захватил из дома одежды тебе, – он протянул мне платье, а снизу уже стояли сандалии.

–Откуда у тебя женская одежда?

–У меня есть сестра.

–И она не удивилась?

Он рассмеялся. Оказывается, у него милый смех.

–Конечно, удивилась. Но я рассказал все вкратце.

–Знаешь, я до сих пор удивляюсь. Этот… мир закрыт от остального, но разговариваете как там. Это как?

–То, что мы закрыты от остальных не значит, что мы не наведываемся к вам.

–Зачем?

–Ну… исследование других земель неизменная традиция всех времен. Как жить в одном месте, не зная, что происходит в другом?

–И то верно.

–Слушай, на самом деле, я, конечно, договорился о ночлежке, но было бы неплохо добраться до нашей деревни. Я не думаю, что здесь безопасно.

–Да, конечно. Я все понимаю.

Кори задержался со стаканом воды.

–Держи. Не хотел прерывать ваши нежности, – усмехнулся.

–Эм, ты о чем? – не понимала я.

–Ни о чем. Да, Томас?

–Да, – с нескрываемой злобой рявкнул на Кори.

–Так, ребят. Я переоденусь сейчас и пойдем, хорошо?

–В смысле? Мы же остаться хотели.

–Нет. Время отдохнуть еще будет. Но не здесь. А теперь, джентльмены, будьте любезны выйти.

Парни переглянулись и ушли. Я же выпила воду, чуть ли не залпом. И не заметила, как горло напрочь пересохло. Подошла к зеркалу. Это оказалось не так просто. Ноги словно вата. В отражении была явно не я. Такая уставшая, грязная, с перепутанными волосами. Еле стянула с себя уже буквально тряпку. Вновь взглянула. Да уж. Стоило бы искупаться. Взяла платье, что принес Томас. Оно было гораздо лучше. Черное с посеребренными вставками от шеи до пят. Оно значительно улучшило мой внешний вид. Я глубоко вздохнула и задержала дыхание. К горлу подступил комок страха. Быть или не быть, вот в чем вопрос. Искать ответы на вопросы или путь домой. Решение за тобой, милая леди.

–В путь? – спросил Томас, как я вышла из комнаты.

–Да, пора.

–Прими этот дар, милая леди, – Изекиль протянул мне гребень для волос.

–Красивый, – я подала руку. Гребень искрился голубым. –Но зачем?

Он усмехнулся и ушел без слов. Я же слегка прошлась гребнем по волосам и заколола его.

Глава 5

Спустя время мы оказались в небольшой деревне. Здесь все шло своим чередом. Мужчины пасли скот, женщины гуляли с детьми. Некоторые здоровались с моими новыми приятелями. Также мы проходили возле торговых рядов, где царило изобилие различных вещей: от оружия до детских игрушек.