Утерянный дом | страница 21
Моих плеч вдруг что–то коснулось. Я слегка вздрогнула от неожиданности и обернулась. Бояться было нечего. Это оказался Томас.
–Ты как?
–В норме.
–Ты так мило спишь.
–Что?
–Я пришел к полудню. Захватил из дома одежды тебе, – он протянул мне платье, а снизу уже стояли сандалии.
–Откуда у тебя женская одежда?
–У меня есть сестра.
–И она не удивилась?
Он рассмеялся. Оказывается, у него милый смех.
–Конечно, удивилась. Но я рассказал все вкратце.
–Знаешь, я до сих пор удивляюсь. Этот… мир закрыт от остального, но разговариваете как там. Это как?
–То, что мы закрыты от остальных не значит, что мы не наведываемся к вам.
–Зачем?
–Ну… исследование других земель неизменная традиция всех времен. Как жить в одном месте, не зная, что происходит в другом?
–И то верно.
–Слушай, на самом деле, я, конечно, договорился о ночлежке, но было бы неплохо добраться до нашей деревни. Я не думаю, что здесь безопасно.
–Да, конечно. Я все понимаю.
Кори задержался со стаканом воды.
–Держи. Не хотел прерывать ваши нежности, – усмехнулся.
–Эм, ты о чем? – не понимала я.
–Ни о чем. Да, Томас?
–Да, – с нескрываемой злобой рявкнул на Кори.
–Так, ребят. Я переоденусь сейчас и пойдем, хорошо?
–В смысле? Мы же остаться хотели.
–Нет. Время отдохнуть еще будет. Но не здесь. А теперь, джентльмены, будьте любезны выйти.
Парни переглянулись и ушли. Я же выпила воду, чуть ли не залпом. И не заметила, как горло напрочь пересохло. Подошла к зеркалу. Это оказалось не так просто. Ноги словно вата. В отражении была явно не я. Такая уставшая, грязная, с перепутанными волосами. Еле стянула с себя уже буквально тряпку. Вновь взглянула. Да уж. Стоило бы искупаться. Взяла платье, что принес Томас. Оно было гораздо лучше. Черное с посеребренными вставками от шеи до пят. Оно значительно улучшило мой внешний вид. Я глубоко вздохнула и задержала дыхание. К горлу подступил комок страха. Быть или не быть, вот в чем вопрос. Искать ответы на вопросы или путь домой. Решение за тобой, милая леди.
–В путь? – спросил Томас, как я вышла из комнаты.
–Да, пора.
–Прими этот дар, милая леди, – Изекиль протянул мне гребень для волос.
–Красивый, – я подала руку. Гребень искрился голубым. –Но зачем?
Он усмехнулся и ушел без слов. Я же слегка прошлась гребнем по волосам и заколола его.
Глава 5
Спустя время мы оказались в небольшой деревне. Здесь все шло своим чередом. Мужчины пасли скот, женщины гуляли с детьми. Некоторые здоровались с моими новыми приятелями. Также мы проходили возле торговых рядов, где царило изобилие различных вещей: от оружия до детских игрушек.