Второй шанс возврату не подлежит | страница 41
Остаток вечера пролетел как один миг. После выходных библиотеку просто завалили книгами на возврат и я носилась от полки к полке, расставляя все по местам, занося в журналах соответствующие пометки и прочее. Миссис Тафт занималась обратным — искала книги по запросам и каким-то образом успевала обрабатывать документы для архива.
В девятом часу, я вышла из библиотеки.
— Спокойной ночи, мисс Мэй, — кивнула миссис Тафт, закрывая дверь на ключ.
— До свидания, — устало ответила я и зевнула, с опозданием прикрыв рот рукой.
Старая леди подавила улыбку и нацепив обратно чопорное выражение лица направилась к себе. У преподавателей и административного персонала академии имелся свой собственный корпус. Я нехотя побрела к себе. Прохладный ночной воздух немного остудил разгоряченное лицо. Уставшая и измотанная, я ввалилась в комнату, уже засыпая придвинула по привычке к двери стул и рухнула на кровать.
Глава 8
Пробуждение выдалось тяжелое и болезненное. В глаза словно насыпали песок. Волосы, которые я так и не научилась укладывать наверх, превратились в не распутываемый колтун. Темень за окном подсказывала — самое время вставать и собираться на тренировку. Чувствуя себя старой развалиной, я привела себя в порядок, надела серое платье и побрела покорять мир. «Майя, как низко ты пала», — подумала я, оценив отражение в зеркале. Невзрачная, замученная мышка не имела ничего общего с той красавицей, которой я когда-то была.
С грустными мыслями я пришла на поле. К моему удивлению, там уже шла тренировка. Несколько мужчин отрабатывали приемы рукопашного боя. Интересно, зачем это магам?
— Сансара! — отвлекся на меня Персиваль, и в следующую секунду кубарем покатился по земле, пропустив удар.
Предположительно от Тайлера. Я не сразу узнала их из-за толстого слоя грязи.
— Мисс Мэй, вы все-аки пришли, — удивился мистер Мэйсон, окидывая меня взглядом, — и как вы собираетесь в этом упражняться?
Наверно, до последнего надеялся, что я выкину его предложение из головы.
— Другой одежды у меня нет, — буркнула я, отведя взгляд в сторону.
— И что прикажете с вами делать? Следуйте за мной.
Мы прошли под одну из трибун, где находилась подсобка с инвентарем. Мистер Мэйсон открыл ключом дверь и прошел к стеллажу, где лежал всякий хлам.
— Да где же оно, гремлин побери. О! — он вытащил коробку с надписью «забытые вещи» и протянул мне, — должно подойти. Переодевайтесь и приходите на поле.
Я брезгливо посмотрела на коробку с вековой пылью, затем на мистера Мэйсона.