Муж сестры мной одержим | страница 22
Глава 4
Меня спасло то, что его телефон зазвонил. Очень вовремя. Вот прям нереально идеально, потому что от его взгляда на моих губах, у меня внутри все сжалось, а внизу живота стало нереально горячо.
Я знала это ощущение. Я всегда так на него реагировала, стоило ему оказаться ко мне настолько близко.
Сколько прошло времени. Сколько всего между нами произошло, а я по-прежнему любила и желала этого мужчину.
Он оторвал от меня взгляд.
— Какого хера?! — прорычал в трубку и вылетел из моей комнаты так же быстро и неожиданно, как в ней и появился.
А я так и осталась сидеть на кровати хлопая ресницами.
Этим днем он больше не пришел. А я ждала. Вздрагивала от любого шума. Боялась, что он снова придет и начнет меня пытать кому и зачем я хотела позвонить.
Конечно, я бы выпалила, что сестре. Хотела попросить ее быстрее вернуться и спасти меня от такого тирана как ее муженек.
Я бы это сказала только для того, чтобы увидеть, как бы вытянулось его лицо. А потом бы в его глазах загорелись огоньки ненависти. И я бы увидела там желание убивать.
Но он не пришел. И я не знала — радовалась я тому или злилась, что он не пришел.
Моё прыгающее настроение начинало меня нереально бесить.
Но сидеть сложа руки я не собиралась. Я хотела довести свой замысел до конца.
Раз у меня не получилось связаться с Гаспаром по той штуковине, значит мне нужно было найти нормальный телефон.
Открыв свой шкаф и изучив все содержимое в нем, я остановила взгляд на черном шелковом халатике.
Да, я собиралась идти в его комнату. Но не для того, за чем он меня туда приглашал. Я знала, что у сестры было два телефона. И вряд ли бы она забрала их оба с собой в поездку.
Мне нужно было прокрасться в их комнату и постараться найти телефон. А одеться я решила так, что если бы меня словил Габриэль, то я бы смогла, упав на дурочку сказать, что решила извиниться за то, что испортила рацию-радио. А потом сославшись на токсикоз сбежать из его комнаты.
План был просто гениальным. Ну я думала, что был.
Выйдя из своей комнаты и на цыпочках прокравшись к спальне Габриэля, я даже слегка постучала в дверь для приличия.
Но не услышав ничего в ответ, я все-таки решилась заглянуть внутрь.
В комнате было пусто. И я, улыбнувшись проскользнула в комнату. Слышался лишь отдаленно звук воды. Значит мужчина был в душе и у меня было время. Я ведь услышу, как он выключит воду?
Обведя глазами огромную кровать мне вдруг стало грустно. Как только представила как они здесь… вдвоём… а он ее…