Легко ли сбежать от принца... | страница 28
Мой побег был готов. Немногочисленные вещи собраны, деловые бумаги, распоряжения и письма написаны. Мне оставалось только ждать ночи. И это было очень тяжело и сложно. Сидеть и ждать.
И вот скоро полночь. Мы обнялась с леди Вернс, тепло попрощались с Корнелем. Я распорядилась, чтобы мои слуги, компаньонка и телохранитель остались жить в моем доме, поддерживая в нем чистоту и порядок. Тем более что леди Вернс вообще некуда было идти. На счет каждого была положена определенная сумма. Потом я собрала всех слуг и охрану, тех, что охраняли внутри дома в большую залу, активировала артефакт сна и отпустила всех отдыхать. Завтра мои домочадцы проснутся с провалом в памяти. Меньше знаешь, легче живешь.
А сама я сняла с руки браслет принца, сняла и кулон-сердце, подхватила небольшой ридикюль и сделала первый шаг по переданным мне и заученным координатам. Всего я сделала 37 шагов, прежде чем оказалась в прекрасной, уютной спальне. В комнате царил полумрак. Окна были плотно занавешены тяжелыми шторами, светильники выключены и только тлели угли в камине, иногда вспыхивая синими и красными лепестками и издавая тихий, успокаивающий треск. Света камин давал мало. Но как бы напряжена я не была, окружающая обстановка казалась на редкость гостеприимной и успокоительной. Напротив камина рядышком стояли два кресла и небольшой столик между ними. Возле стены темнели силуэты изысканной мебели. Обернувшись, я увидела большую кровать с балдахином. Бросив прямо на пол свой ридикюль, я села в кресло, уставилась на огонь и перевела дух.
Буквально через пару минут в дверь легко постучали. Наверное, это принц Кинтана. Сейчас я познакомлюсь с будущим мужем. Сердце мое тревожно ускорилось в груди. Мы пойдем в дворцовую часовню, где примем обеты супружества. И видимо, вернемся сюда, где я узнаю размер "мужского достоинства" принца Кинтана, моего уже мужа. Тьфу ты, пошлость какая в голову лезет!
А завтра будет скандал, и дай бог, чтобы не было войны.
Все это мгновенно пронеслось в моей голове. Я встала с кресла и тихо произнесла, — Войдите.
А сама с волнением и одновременно нетерпением жадно уставилась на дверь, скорее уже познакомиться со своим без пяти минут мужем.
Дверь открылась, и ко мне в комнату зашёл не мужчина, а женщина.
7 (продолжение)
Женщина склонила голову и тихим, приятным голосом произнесла,
— Ваше высочество, с благополучным прибытием. Я ваша личная горничная. Меня зовут Миита. Принц просил передать вам, что церемония к его неописуемому сожалению переносится на завтрашнее утро. А сейчас, я бы могла помочь вам переодеться и выполнить ваши пожелания. Может быть, вы хотите принять ванну, выпить чашечку норна, или перекусить фруктами? Надо ли прибавить света?