Мой неожиданный сиамский брат | страница 59
— Ага, вот и наши «гении»! — заметив детективов, лейтенант бросил разговор с сержантом и устремился к их машине, на ходу делая странные знаки правой рукой. — А капитана не видели?
— Нет, он же собирался на уикэнд уехать, — разочаровал Барнса Карелла.
— Черт побери! — только и выругался лейтенант. — Ладно, эксперты уже заканчивают. Так что можете приступать к осмотру места происшествия и прочим допросам.
— А кого хоть убили-то? — с самым невинным видом осведомился Боск.
— Кого, кого. Кого надо… — явно проглотил рвущееся наружу ругательство Барнс. — На убийство не похоже.
— Не понял? — удивился Карелла. — А в чем проблема?
— Конгрессмен, — сдавленно прошептал лейтенант, словно кто-то мог его подслушать в этом бедламе.
— Кто? — изумился Боск. — В нашей дыре — конгрессмен? Вы не… шутите?
— Если бы это была шутка, — лейтенант выглядел, как игрок «Декатур Коммонз», неожиданно увидавший судью, выдавшего ему «аут». — Это даже не факт. Это самая реальная реальность.
— Вот черт! — осознал наконец, что из этого следует, Карелла. — Сейчас начнется такая срань…
— Вот именно, — подтвердил лейтенант, отходя к оцеплению и взмахом руки отправляя их к домику. — Уже, считай, начинается.
Запах внутри домика стоял… будь здоров. Резко и удушливо пахло виски. На полу валялись осколки бутылок, поблескивающие в свете лампы.
— Тут побили как минимум дюжины бутылок, — дыша через раз, заметил Карелла. Он любил изредка посидеть с приятелями, попивая виски, но терпеть не мог, когда на него дышат перегаром. А в комнате воняло, словно от выдоха полусотни алкоголиков сразу.
На полу, изогнувшись в предсмертной судороге, лежал полуголый здоровяк, ростом больше шести с половиной футов. Лицо, искаженное гримасой, в жизни наверняка выглядело намного красивей и, Карелла готов был поставить доллар против цента, наверняка нравилось женщинам. Он пригляделся к лежащему. И выругался так, что ко всему привычный Боск покачал головой.
— Это же Уилсон! — Карелла снова грязно выругался.
— Уверен? — Боск стараясь не слишком следить, что было трудно из-за растекшейся по полу липкой смеси, образовавшейся из смеси лежащей на затоптанном полу грязи и виски.
— Точно он, я недавно журнал читал, там его фото неплохое было, — подтвердил Карелла. — Так что лейтенант прав, черт побери. Вони будет больше, чем сейчас в комнате.
— Погоди, поговорим позже, — Боск, конечно не столь любил политику, как Карелла, но о скандально известном конгрессмене тоже кое-что знал. — Он наверняка был не один. — Наклонившись над трупом, Берт внимательно осмотрел лицо. — А вот и кровь из носа, — показал он издали Стиву на хорошо видимую кровавую дорожку, застывшую на лице трупа.