Только в смерти | страница 68
— Это просто херня, — сказал Роун. Баскевиль пожал плечами.
— Если здесь что-то, чего боится Кровавый Пакт, — сказал Варл, — тогда мы в полном фесе. — Гаунт поднял взгляд на купол. — Я хочу посмотреть. Я хочу посмотреть, куда ушел Макколл.
— Я не думаю... — начал Ладд.
— Это был приказ, а не праздная мысль.
Роун щелкнул микробусину. — Макколл? Босс хочет сам все посмотреть.
— Я ожидал, что он захочет, — протрещал в ответ вокс. — Хорошо. Здесь чисто. Очки, никаких шляп.
Гаунт снял фуражку и отдал ее Ладду. Он надел очки в медной оправе, которые ему дал Баскевиль.
— Роун? Подсади меня, — сказал он.
— Конечно, — сказал Роун. — Варл?
Варл вздохнул, снова повесил винтовку на плечо, и наклонился, сомкнув руки.
— Майор Роун, — сказал Гаунт. — Подсади меня.
Варл выпрямился, сдерживая ухмылку. Со злостью в глазах, Роун нагнулся и сложил руки.
— Спасибо, Эли, — сказал Гаунт и поднялся.
VII
Ставня закрылась, и Гаунт исчез. Стоя под куполом, смотря наверх, они ждали.
— Значит, я так понимаю, вы действующий комиссар, пока Харк ранен и все такое, — сказал Баскевиль Ладду.
— Ух, да, точно, Майор Баскевиль.
Последовала долгая тишина.
— Это будет нелегко, — сказал Баскевиль.
— Нет, сэр, — ответил Ладд.
Подул ветер.
— Так что, эм, лучше вам, люди, начать вести себя хорошо, — добавил Ладд.
Варл начал дергаться, как будто испытывал приступ кашля или чесотки. Потребовалось десять секунд до того, как дергание превратилось в хихиканье.
— Простите, — сказал Варл. — Простите! Я просто...
Хихиканье превратилось в смех. Гвардейцы рядом с Варлом тоже начали смеяться.
— Хотите, чтобы я пристрелил их, — любезно осведомился Роун у Ладда, — ради поддержания дисциплины?
— В этом нет необходимости, — сказал Ладд, и отвернулся.
VIII
Если и была вечность на дурном булыжнике Яго, ее можно было увидеть отсюда.
Гаунт поднялся на ноги. Ветер, как будто ожидая его приход, стих до шепота. Пыль осела. На западе, по ту сторону хребта Банзи Алтидс, поднималась луна. Небо было грязно желтым, цвета влажного торфа. Облака собрались на севере, низкие и скученные, напоминающие меренгу. Внизу под обширной скалой горы, полотно белого тумана покрывало ландшафт.
Было холодно. Гаунт двинулся, и его нога сбросила вниз камешки, которые полетели далеко вниз в покрывало из пыли.
— Смотрите, куда наступаете, — сказал Макколл, появившись рядом с Гаунтом и положив свою руку на его.
— Если вы хотите увидеть это, делаете по-моему.
— Понял.
За предыдущую экскурсию за ставни, Макколл закрепил сеть кабелей вокруг купола. Он прикрепил страховку к поясу Гаунта. Макколл сам зацепился за одну.