Неприступная крепость | страница 2
– Спасибо, Бредли! – девушка улыбнулась. – Все хорошо. А ты как? Как твоя Молли?
Молли звали жену хозяина. Веселая румяная женщина, она сейчас была на сносях.
– Все ничего, – ответил трактирщик. – Мне, конечно, тяжеловато одному здесь. Хоть бы поскорее родила!
Фиона прикусила губу, чтобы не сказать что-нибудь резкое. Ребенок, который должен был родиться у Бредли, был десятым по счету, и девушка вообще не могла понять, как Молли успевает справляться с детьми и помогать мужу в трактире.
– Что-то ваш брат к нам не заходит, – продолжал тем временем Бредли, почуяв недовольство почетной гостьи.
– Лионель сейчас занят, – сухо отозвалась Фиона. Она старалась не упоминать о брате, особенно в питейном заведении.
– Оно и понятно! – кивнул трактирщик. – Шутка ли, из столицы проверяющего прислали!
– Что? – девушка недоверчиво посмотрела на собеседника. – А ты откуда знаешь?
– Знамо дело, откуда. Да он аккурат перед вами приехал, комнату снял. Я у него спрашиваю: “Надолго ли?”. А он важно так щеки дует: “Вот пока не проверю все, не уеду”!
– Так и сказал? – сердце испуганно забилось. Фиона до последнего надеялась, что граф Эстлей забудет о своих угрозах.
– Точно так! – закивал головой Бредли.
– А…
Женский визг прервал разговор. Трактирщик бросил взгляд в ту сторону и нахмурился:
– Эй, Джон! Ты еще за прошлый раз не заплатил! Попридержи свои руки! А не то отрежу… – он осекся и виновато взглянул на собеседницу. – Простите, мисс Грейс!
– Конечно, – кивнула она. – Ничего страшного.
За долгие годы жизни в Северной крепости Фиона уже привыкла и к солдатской грубости, и к простонародному говору северных провинций. Иногда девушке казалось, что она так и жила здесь всю свою жизнь, а не приехала из столицы три года назад.
– Это ненадолго, Фи! – обещал Лионель, когда объявил сестре о своем назначении. – Ты же понимаешь, что мне нужно с чего-то начать!
Фиона отвернулась. Ей хотелось сказать, что начинать надо с правды, но она сдержалась:
– Конечно, Лионель.
Они оба знали, что магическая клятва не позволит отступить, и Фионе придется поехать с братом.
Решив, что затянувшееся молчание гостьи означает неодобрение, смущенный трактирщик поспешил за барную стойку и как раз вовремя: со второго этажа, где находилось несколько комнат, в основном использовавшихся для свиданий солдат со служанками, спустился постоялец.
Невысокий, крепкий с покрасневшим, явно когда-то сломанным носом, он напоминал не то конюха, не то боксера, но уж никак не аристократа. Даже не замечая, что все взгляды присутствующих устремились на него, мужчина подошел к стойке и потребовал бутылку лучшего бренди.