Королева Подземного мира | страница 49



"Ты в порядке?" спросил он Кору, игнорируя всех остальных в комнате.

Она неуверенно кивнула, пытаясь улыбнуться, но безуспешно. "Мистер Уотерс просто хочет поговорить. Он заверил меня, что как только ты его выслушаешь, он меня отпустит."

Это были синяки на шее? Маркус стиснул зубы так сильно, что подумал, что они вот-вот треснут.

Не думай об этом прямо сейчас. Просто забери ее отсюда. Отведите ее в безопасное место. На этот раз ты не опоздал. Ты все еще можешь спасти ее.

Маркус подавил клокочущую внутри ярость и поставил на стол большой портфель, который он принес с собой

"Давай сделаем это," сказал он Уотерсу, не сводя глаз с Коры.

Уотерс не ходил вокруг да около. "Это враждебная встреча, и ты знаешь, почему мы здесь. И все же я надеялся, что мы продолжим вести дела друг с другом".

"Переговоры заканчиваются, когда ты хватаешь одного из наших. Мы исключаем из этого семью".

"Ах да, ваш Кодекс. Ну, я не причинил ей вреда, она провела спокойный день и вернется к тебе целой и невредимой". Филипп улыбнулся Коре, как будто она сидела за обедом, а не на напряженных деловых переговорах с пистолетом у головы. "Как и ты, я просто хочу получить то, что мне принадлежит".

"Синяки на ее шее говорят об обратном," Маркус не мог не рычать.

Уотерс нахмурился. "Досадное недопонимание с моими людьми. В мои намерения не входило причинение ей какого-либо вреда, если только наш бизнес завершится на хороших условиях".

Каждое слово, исходившее из уст Уотерса, только заставляло Маркуса чувствовать себя еще более кровожадным. Он толкнул портфель, и он скользнул по длинному блестящему столу. Он остановился всего в нескольких дюймах от руки Уотерса. Маркус смотрел, как Кора смотрит, как мужчина открывает его и проверяет несколько стопок крупных купюр. Напряжение в комнате усилилось, когда Уотерс закрыл портфель, запер его и передал одному из своих людей.

"Ты доставил, я доставил," Филип махнул рукой Коре. "Теперь мы поговорим. Мы будем не менее вежливы, даю слово".

Маркус едва удержался от того, чтобы не рассмеяться вслух. "Это имело вес до того момента, когда ты забрал мою жену. Теперь твое слово для меня ничего не значит".

"Оно что-то значило для твоего отца". Уотерс сложил руки перед собой, выражение его лица было почтительным.

"Эти деньги предназначены для безопасного возвращения Коры. Это не имеет никакого отношения к нашему деловому соглашению".

"И все же я думаю об этом не как о выкупе, а как о погашении твоего долга передо мной". Пока Уотерс продолжал, температура в комнате упала до нуля. "Первоначальные условия нашего соглашения заключались в том, что мы доставим первую партию и получим оплату. Вместо этого в обмен на нашу доставку мы не получили ничего, кроме официального правительственного расследования нашего поведения в международных водах".