Озёрная принцесса | страница 15
– Ничего удивительного, – вместо портного ответила Тори, – я каждый месяц отправляла во дворец письмо с подробным описанием прожитых вами дней. Все ваши размеры также были в письмах.
– О да, ваши письма оказали нам неоценимую помощь при выборе фасона и цвета! – добавил портной.
Из рассказов двух слуг принцесса поняла, что приезда дочери ожидал и сам король. Тори писала о любви принцессы к чтению, и король распорядился создать для дочери уютный уголок в королевской библиотеке. А когда узнал, что Цицилия не выносит вида птиц в клетке, приказал перед её приездам выпустить на волю всех канареек и прочих птах, живших во дворце.
Выбор платья для бала оказался нелёгкой задачей, и тогда на помощь пришла Тори. Она шепнула на ухо Лоре, что для первого выхода к подданным лучше выбрать голубой наряд. Он не только подчеркнёт благородный цвет её волос, но и напомнит о королеве. Мать Цицилии предпочитала голубые и синие цвета, что наверняка сохранилось в памяти короля.
Едва портной ушёл, Лора оказалась во власти парикмахера.
– Для начала позвольте снять диадему, – потирая руки от нетерпения, произнёс он.
– Ни в коем случае! – почти в один голос воскликнули Тори и Лора.
– Мы обязательно вернём украшение обратно, как только я расчешу и уложу волосы, – всплеснул руками парикмахер.
– Вы ведь мастер своего дела! – быстро нашлась Тори. – Разве вам может помешать крохотная вещица, с которой принцесса не расстаётся. Эта диадема – единственное напоминание о матери…
Парикмахер в недоумении быстро заморгал, а затем обратился к принцессе:
– Ваше высочество, разве диадему нельзя просто взять в ру…
– Нет! – не позволила договорить кормилица. – Просто делайте свою причёску или уходите, если не можете справиться с такой сложной задачей.
– Я исполню любой каприз принцессы, – парикмахер закусил губу и принялся за работу.
Лора и не подозревала, что создание причёски может занимать несколько часов! Парикмахер завивал её волосы, вплетал в них жемчужины, добавлял принесённые с собой пряди, уже окрашенные в голубой цвет. Затем он отходил на пару шагов, любовался тем, что сделал, или недовольно качал головой, возвращался и продолжал сооружать из волос принцессы подобие бушующего моря со вспенившимися волнами. Лора терпела, а кормилица начинала нервничать, поглядывая на часы.
– Этот девятый вал на голове принцессы действительно должен быть таким высоким? – с недоверием спросила Тори.
– Я лишь следую моде королевского двора, – прожёг её взглядом парикмахер. – Причёска их высочества не может быть ниже, чем у придворных дам.