Игрушка властелина болот | страница 6
– В воду заглядывала? – резко поинтересовался вдруг Керш. Ни с того, ни с сего.
– Да, – от неожиданности призналась пленница. – Да, заглядывала.
– Его видела? – орк склонил голову к плечу и прищурил черные глаза.
– Кого «его»? – на всякий случай переспросила Эбби, хотя сразу догадалась, о ком идет речь.
– Мертвяка. Того, что в воде.
– Тут много мертвяков, – прозвучал уклончивый ответ.
– Я не про многих. Я про одного. Того, что залезает в голову. Мы зовем его Властелином болот. И не пытайся меня обмануть.
Эбби не стала продолжать разговор и, отойдя подальше от костра, села под деревцо.
– Не верь ему. Он обманет тебя, а потом утопит. Он всех нас утопит, – прорычал себе под нос Керш и сплюнул под ноги. – Ты лишь игрушка для него.
***
Следующий день прошел так же, как и предыдущий.
Бесконечно тянулось болото, висели над ним тяжелые облака, и сизый туман клубился под ногами. Погода испортилась, к вечеру пошел дождь. Пришлось остановиться на ночлег чуть раньше, чем планировалось.
Берк злился – у него никак не выходило развести огонь. Несколько тощих хворостин, найденных по дороге, промокли насквозь.
Эбби нервничала. Злоба и раздражение Берка пугали ее. Он бросался тяжелыми взглядами, что-то бормотал себе под нос, ломая ветки на тонкие щепы и пытаясь просушить их над едва зародившимися лепестками пламени. «Погоди, доберусь до тебя, куколка, и Жадина тебя не спасет… » – доносилось сквозь треск.
– Иди, набери воду, – приказал Хед, указывая на ржавый котелок.
Эбби взяла его и поспешила на дальнюю кочку к большому окну, у которого, по словам старика, не было дна: «В такое окно нырнешь и не вынырнешь больше – так и будешь тонуть до конца времен».
Жестяной край поцеловал черное зеркало. Нарушив первозданную гладкость, зацепился, чтобы поднять воду горбом. Под ним забелело, проступило знакомое лицо…
– Мортигус! – Эбби вскрикнула и отпрянула, потом вернулась, принялась вглядываться внимательно. – Мортигус?
Не он. С чего быть ему? Тут этих мертвяков тысячи, но голос в голове ответил:
– Я.
– Ты ведь лежал в другом месте, у другого привала?
Эбби притянула к берегу полуполный котелок, перехватила его двумя руками за дужку, поставила перед собой, будто защищаясь.
– Это сложно объяснить. Да и не к чему. Хотя. . . Дело в пространстве и времени. Болота искажают их, смещают, смешивают. Поэтому я могу двигаться, оставаясь на месте.
– Как так?
– Очень просто. Представь, что земля, на которой ты стоишь, изменилась, а вода осталась той же самой, что была на предыдущем привале…