Веселые киносценарии | страница 68
ВЛАДИМИР
Почему это меня посадят?
КСЕНИЯ
(с угрозой, недвусмысленно)
Не отдашь фабрику – обязательно посадят.
ВЛАДИМИР
(кричит)
Это грабеж! Среди бела дня!
Вбегает Андрей.
ВЛАДИМИР
Она украла… она украла у меня… веру в человека!
АНДРЕЙ
Господи! Как вы меня напугали. Я думал вас и в самом деле ограбили, и мне пора смываться, пока не прибыла полиция.
ВЛАДИМИР
(Андрею)
Дорогой мой мальчик…
АНДРЕЙ
(удивленно)
Дорогой?
ВЛАДИМИР
Да, Андрюша, ты с каждым днем становишься мне все дороже.
АНДРЕЙ
Владимир Степанович, я ведь обещал, что компенсирую пианино.
ВЛАДИМИР
А фабрику?
АНДРЕЙ
Какую фабрику?
ВЛАДИМИР
Которую ты не грабил. Я всегда знал, что ты порядочный человек. Да и зачем тебе грабить своего тестя?
АНДРЕЙ
Какого тестя?
ВЛАДИМИР
У которого единственная дочь, и имущество которого останется дочери… рано или поздно.
КСЕНИЯ
Чем раньше, тем лучше!
АНДРЕЙ
Владимир Степанович, о чем вы говорите?
ВЛАДИМИР
Мальчик мой, мы с мамой
(поворачивается в сторону Ксении)
решили на свадьбу подарить вам фабрику.
АНДРЕЙ
На какую свадьбу?
ВЛАДИМИР
Э-э-э, так не пойдет! Уже весь город, благодаря этому чертову почтальону, знает, что я отдаю свою дочь за тебя. И теперь ты спрашиваешь, какую?
АНДРЕЙ
Я не спрашиваю, я уточняю.
КСЕНИЯ
Он подумал, что ты начал увиливать.
АНДРЕЙ
Я ничего такого не думал.
ВЛАДИМИР
Вот и не думай! Забирай фабрику вместе с Лизонькой, все равно ей пропадать.
КСЕНИЯ
Почему это Лизоньке пропадать?
ВЛАДИМИР
Я говорю о фабрике.
АНДРЕЙ
Нет, я не могу принять такой дорогой подарок.
ВЛАДИМИР
Ты возражаешь против Лизоньки?
АНДРЕЙ
Я говорю о фабрике.
КСЕНИЯ
А Лизоньку?
АНДРЕЙ
А Лизоньку беру.
ВЛАДИМИР
А что мне делать с фабрикой?
(Указывает на Ксению)
Прикажешь ей отдавать?!
КСЕНИЯ
Не надо мне твоей фабрики. Я проверяла тебя.
ВЛАДИМИР
Ну уж нет! Если вцепилась в предприятие, то забирай! Хочешь, чтобы конфисковали?
АНДРЕЙ
Владимир Степанович, что с вами?
ВЛАДИМИР
На старости лет я поумнел, как тот бородатый писатель.
АНДРЕЙ
Какой писатель? Достоевский?
ВЛАДИМИР
Нет. Который граф.
АНДРЕЙ
Толстой?
ВЛАДИМИР
Во-во! Который много лет перекладывал на русские рельсы «Госпожу Бовари» Флобера.
АНДРЕЙ
Говорят, Флобер тоже писал ее пять лет.
ВЛАДИМИР
Толстой мучился с Карениной еще дольше.
КСЕНИЯ
Видишь, как гении стремились постичь внутренний мир женщины!
ВЛАДИМИР
А когда постигали, так сразу бросали под поезд. Лев Толстой не зря говорил, что наивно думать, будто с богатством по жизни идти легче. Это все равно, что с тащиться с тяжелой ношей за плечами.
АНДРЕЙ
И вы, начитавшись Толстого, решили избавиться от фабрики?