Веселые киносценарии | страница 68




ВЛАДИМИР

Почему это меня посадят?


КСЕНИЯ

(с угрозой, недвусмысленно)

Не отдашь фабрику – обязательно посадят.


ВЛАДИМИР

(кричит)

Это грабеж! Среди бела дня!


Вбегает Андрей.


ВЛАДИМИР

Она украла… она украла у меня… веру в человека!


АНДРЕЙ

Господи! Как вы меня напугали. Я думал вас и в самом деле ограбили, и мне пора смываться, пока не прибыла полиция.


ВЛАДИМИР

(Андрею)

Дорогой мой мальчик…


АНДРЕЙ

(удивленно)

Дорогой?


ВЛАДИМИР

Да, Андрюша, ты с каждым днем становишься мне все дороже.


АНДРЕЙ

Владимир Степанович, я ведь обещал, что компенсирую пианино.


ВЛАДИМИР

А фабрику?


АНДРЕЙ

Какую фабрику?


ВЛАДИМИР

Которую ты не грабил. Я всегда знал, что ты порядочный человек. Да и зачем тебе грабить своего тестя?


АНДРЕЙ

Какого тестя?


ВЛАДИМИР

У которого единственная дочь, и имущество которого останется дочери… рано или поздно.


КСЕНИЯ

Чем раньше, тем лучше!


АНДРЕЙ

Владимир Степанович, о чем вы говорите?


ВЛАДИМИР

Мальчик мой, мы с мамой

(поворачивается в сторону Ксении)

решили на свадьбу подарить вам фабрику.


АНДРЕЙ

На какую свадьбу?


ВЛАДИМИР

Э-э-э, так не пойдет! Уже весь город, благодаря этому чертову почтальону, знает, что я отдаю свою дочь за тебя. И теперь ты спрашиваешь, какую?


АНДРЕЙ

Я не спрашиваю, я уточняю.


КСЕНИЯ

Он подумал, что ты начал увиливать.


АНДРЕЙ

Я ничего такого не думал.


ВЛАДИМИР

Вот и не думай! Забирай фабрику вместе с Лизонькой, все равно ей пропадать.


КСЕНИЯ

Почему это Лизоньке пропадать?


ВЛАДИМИР

Я говорю о фабрике.


АНДРЕЙ

Нет, я не могу принять такой дорогой подарок.


ВЛАДИМИР

Ты возражаешь против Лизоньки?


АНДРЕЙ

Я говорю о фабрике.


КСЕНИЯ

А Лизоньку?


АНДРЕЙ

А Лизоньку беру.


ВЛАДИМИР

А что мне делать с фабрикой?

(Указывает на Ксению)

Прикажешь ей отдавать?!


КСЕНИЯ

Не надо мне твоей фабрики. Я проверяла тебя.


ВЛАДИМИР

Ну уж нет! Если вцепилась в предприятие, то забирай! Хочешь, чтобы конфисковали?


АНДРЕЙ

Владимир Степанович, что с вами?


ВЛАДИМИР

На старости лет я поумнел, как тот бородатый писатель.


АНДРЕЙ

Какой писатель? Достоевский?


ВЛАДИМИР

Нет. Который граф.


АНДРЕЙ

Толстой?


ВЛАДИМИР

Во-во! Который много лет перекладывал на русские рельсы «Госпожу Бовари» Флобера.


АНДРЕЙ

Говорят, Флобер тоже писал ее пять лет.


ВЛАДИМИР

Толстой мучился с Карениной еще дольше.


КСЕНИЯ

Видишь, как гении стремились постичь внутренний мир женщины!


ВЛАДИМИР

А когда постигали, так сразу бросали под поезд. Лев Толстой не зря говорил, что наивно думать, будто с богатством по жизни идти легче. Это все равно, что с тащиться с тяжелой ношей за плечами.


АНДРЕЙ

И вы, начитавшись Толстого, решили избавиться от фабрики?