Русские кадры | страница 17




Кирилл читает, глядя на дисплей смартфона…


КИРИЛЛ

Иду считаю фонари я

А ночь уж катится к утру

О где же где же ты Мария

Я от любви к тебе умру…


Мария смеется…


КИРИЛЛ

Я понимаю. Это, конечно не Блок и не Тютчев. Перестань смеяться.


Мария с трудом сдерживает смех, Кирилл продолжает…


КИРИЛЛ

Снежинки падают кружатся

Горит тоскливая луна

Мне на ногах не удержаться

Меня покинула она…


Мария снова смеется…


КИРИЛЛ

Нельзя ничем измерить горе

Мне не вернуть ее никак

И лишь ворона на заборе

Лениво каркнула "дурак".


МАРИЯ

Мне никто никогда не писал стихов. Тем более таких.


КИРИЛЛ

Тебе не нравится? Я сожгу их! Ну, то есть просто удалю…


МАРИЯ

Нет! Ни в коем случае! Отличные стихи, скинь мне их.


КИРИЛЛ

Хорошо скину, но ты должна мне пообещать, что сегодня не исчезнешь в ночи, как вчера.


МАРИЯ

Я постараюсь.


КИРИЛЛ

Это не разговор. Пойми, я совершенно серьезно. Я хочу провести сегодняшний вечер с тобой…


МАРИЯ

Сегодняшний вечер?


КИРИЛЛ

И завтрашний и послезавтрашний. Все вечера.


МАРИЯ

Прости, но меня это пугает. Еще вчера я была простым стажером, на которого ты не обращал никакого внимания…


КИРИЛЛ

Я был слеп. Но теперь мои глаза открыты. Согласен – все случилось внезапно, но так обычно и бывает. Можно бесконечно куда-то идти, но приходишь всегда сразу. Просто понимаешь, что пришел и все. Я пришел – я чувствую это.


Кирилл обнимает Марию, хочет поцеловать, но звонит телефон. По видео связи Ник Джерси…


КИРИЛЛ

Хай, Ник! (Марии) Пожалуйста, помоги мне.


НИК

Hello, Kirill. What's going on there? I couldn't get in touch with Elvira. You were also unavailable…


МАРИЯ

Привет, Кирилл. Что у вас там происходит? Я не смог связаться с Эльвирой. Ты тоже был недоступен…


КИРИЛЛ

Ник, не волнуйся, все в полном порядке. У меня просто разрядился телефон и я спал. Эльвире можешь не звонить, она ушла из нашего бизнеса.


МАРИЯ

Nick, don't worry, everything's fine. My phone just ran out of battery and I was asleep. You don't have to call Elvira, she left our business.


НИК

How did she leave? What does it mean?


МАРИЯ

Как ушла? Что это значит?


КИРИЛЛ

Просто забудь о ней. Мы работаем, как и договаривались. Я тут разобрался. В общем, случилось небольшое недоразумение, но уже все в порядке.


МАРИЯ

Just forget about her. We are working as agreed. I figured it out here. In general, there was a slight misunderstanding, but everything is already in order.


НИК

Are you sure you're okay?


МАРИЯ

Ты уверен, что все в порядке?


КИРИЛЛ

Да, абсолютно.


МАРИЯ

Yes, absolutely.


НИК

Good. Then see you later.