Циничный алхимик. Том 2 | страница 16



— Кстати, учитель, я всё хотел спросить… А почему вы мне помогаете?

— А сам как думаешь? — доедаю увесистую порцию языка и отодвигаю тарелку. — Девочки, сегодня без второго! Можете быть свободны! Возможно, нам придётся побегать, а поэтому нажираться не будем…

— Вы говорили про службу, но разве этого будет достаточно? — интересуется Лео и, наконец-то, пробует форель. — Вкусно… Очень вкусно…

— Ты не подавись. Она никуда не денется, — у меня такое чувство, будто котёнка с улицы подобрал. — Ты перспективный алхимик, а поэтому да, твоей службы мне будет достаточно. Ну и родителей, понятное дело.

— Спасибо вам, учитель… Я и не думал, что в этом мире остались добрые люди…

— Добрые? Я тебя умоляю, — смеюсь на всю гостиную. — Забудь это слово, его придумали дураки и идеалисты. В этом мире значением имеет только капитал, сила и ум. Если у тебя всего в достатке, ты будешь королём. В фигуральном смысле этого слово.

— И всё равно я вам безмерно благодарен.

— Оставь место под печенье. Тем более на голодный желудок много мяса есть нельзя.

— Хорошо… — Лео отказывает вилку и берёт печеньку. — Какой странный запах…

— Ешь давай, хватит нюхать, — пристально наблюдаю за его реакцией.

— Оу… — он откусывает маленький кусочек, а затем запихивает в рот всю звезду. — У меня просто нет слов, чтобы описать этот вкус…

— И не у тебя одного, — я наливаю себе чай и беру дольку чизкейка. — С чаем давай сам, а то я видел, как ты смотришь на моих красавиц.

— Кх-м, кх-м, — Лео аж подавился. — Я просто… Я не хотел…

— Они прекрасны, спору нет, но как мы уже с тобой выяснили, в этом мире многое решают деньги. А купил их я, поэтому ты можешь любоваться их красотой, но трогать даже не смей, а то вторую руку оторву, — я вроде бы улыбаюсь, но мои глаза говорят совершенно о другом.

— И в мыслях не было! — тут же выдаёт Лео. — Я бы никогда…

— Давай заканчивай с трапезой, и поехали. Нам ещё твоих родителей спасать.

В этот момент раздаётся звонок — кто-то приехал за печеньем. Габриэлла выходит на улицу и идёт к серой повозке, которая стоит у въезда на территорию моего имения. Девушка возвращается с пустыми руками, затем относит два полных мешка, каждый про три килограмма.

Повозка уезжает, а Габриэлла несёт в руках конверт и монеты — мне хорошо видно из гостиной, окна которой выходят во двор. Меня тоже видно с улицы и это минус, с которым нужно разобраться.

— Бен! — окликаю его я.

— Да, господин Рей, — он заходит в гостиную.