Перехитрить лисицу | страница 63
Навстречу нам шла Мэй в сопровождении статного седоватого мужчины, которому на первый взгляд было немного за пятьдесят. Взглянув на нее, я ухмыльнулась, видимо ей очень нравился красный цвет. На ней было длинное алое платье, которое сдавливало ее тело, и лишь снизу от колена было слегка свободное. Верх уходил в одну лямку, к которой были прикреплены большие алые розы. Волосы девушки были уложены в пышную прическу, а сбоку сияла красная заколка с такой же розой, как на платье. На мужчине был белый смокинг, надетый на небесно-голубого цвета сорочку. На ногах блестели идеально наполированные белые туфли.
Мэй бестактно прошла сквозь парней, слегка задев Намджуна плечом. Остановившись напротив Юнги, она приблизилась практически вплотную и, выдыхая ему в губы, произнесла, – Здравствуй, милый.
Моя шея вытянулась, а глаза округлились до боли в веке. Я уставилась на парочку рядом с собой, забыв даже как говорить. Теперь мне уже стало ясно, кого так упорно пыталась заполучить Мэй. Юнги нежно взял девушку за плечи и слегка отодвинул ее от себя на расстояние вытянутой руки. Он даже не взглянул на меня, зато Мэй наградила высокомерно наглой улыбкой. Руки сжались в кулаки. Как же хотелось испортить ей прическу и, возможно, я бы не сдержалась, если бы в этот момент не ощутила прикосновение. Я вздрогнула от неожиданности. Оглянувшись на мужчину, который уже тянул мою руку к губам, резко отдернула ее, прижимая к животу.
– Простите, – с легкой усмешкой сказал незнакомец, – Лина, полагаю?
Я коротко кивнула в ответ, чуть сдвинув брови
– Мэй говорила о Вас много хорошего, -продолжил незнакомец.
– Да? – с сарказмом на выдохе ответила я. – Как это мило с ее стороны, – и, бросив на Мэй короткий взгляд, снова повернулась в сторону ожидающего мужчины.
– Я – Джон Хён, – слегка склонив голову, начал мужчина, – Я новый инвестор группы.
– Ммм… рада познакомиться, – я немного растерялась, что мужчина начал знакомство именно со мной.
– Пройдемте за стол, – Джон Хён указал рукой на ближайший столик.
Парни без какого-либо сомнения последовали за новым знакомым, и я поспешила за ними. Гости оборачивались при виде группы, но, как и ожидалось, эти взгляды доставляли дискомфорт только мне, так как другие не обращали на них никакого внимания. Я же чувствовала себя в чуждой среде. Это было так дико для меня, что хотелось развернуться и убежать.
– Присаживайтесь, – мистер Хён галантно выдвинул мне стул и легким кивком пригласил сесть. Увидев, что Юнги последовал примеру инвестора, я быстро присела, наградив мужчину ослепительной улыбкой.