На страже миров | страница 12
Эти размышления не покидали её с раннего утра. Даже когда она стояла в очереди в бакалейной, одновременно краем уха пытаясь уловить суть восторженных переговоров местных тётушек. Мысленный монолог прервал громкий басистый голос, раздавшийся со стороны входа:
— Доброе утро, молодёжь!
Ответом приветствию послужила куча смущённых вздохов и взаимных пожеланий. У двери стоял тучный мужчина лет шестидесяти в исконно ковбойском наряде и с такой же шляпой.
— Мэр Уитфилд! — Откликнулась одна особо бодрая старушка, потягиваясь навстречу. — Как съездили? Что нового? — Тут же переходя на заговорщический полушёпот: — А вы слышали, что…
Дальше слова уже невозможно было разобрать, и Сабина заметила только, как хитро поблёскивают глаза мэра от полученной информации, а затем тот громко, раскатисто рассмеялся:
— Что вы, миссис Барф, увольте, быть такого не может. — Он хлопнул себя ладонью по округлому животу. — Небылицы, небылицы…
Видимо, реакция мэра не удовлетворила миссис Барф, потому что она совсем по-детски надула губы и дёрнула рукой с авоськой. Сабине даже почудилось, что старушка хочет ударить этой самой сеткой несчастного Уитфилда.
Однако, мужчина её удивил: он окинул внимательным взглядом присутствующих и тут же направился прямиком к Сабине, с необычной для его комплекции лёгкостью маневрируя между фигурами.
— Сандра, я так понимаю? — Спросил он, протягивая пухлую руку для пожатия, которая на ощупь оказалась мозолистой и потной.
— Именно. Сандра Стивенсон — новая медсестра мистера Лобо. — Сабина с трудом сдержала желание протереть ладонь от рукопожатия, да хотя бы об джинсы, и одновременно протереться целиком, лишь бы избавиться от противного взгляда маслянистых глаз мэра.
— Похвально, Сандра, очень похвально. Такой выбор профессии для столь юной девушки, вы всё же такая умница! — И, будто спохватившись, он добавил: — А как себя чувствует наш многоуважаемый мистер Лобо?
При упоминании слова «уважаемый» и фамилии Лобо в одном предложении, нескольких жителей городка тут же передёрнуло, что не ускользнуло от наблюдательности Сабины. Она, изо всех сил стараясь не поёжиться под неприятным взглядом мэра, улыбнулась:
— Упрям до невозможности, но в остальном — идёт на поправку. Думаю, в скором времени ему станет ещё лучше.
— Вот оно как, — немного задумчиво протянул мужчина, в итоге кивнув. — Что ж, хорошо, передайте ему мои пожелания доброго здравия. — Тут уже мэр повернулся к остальным посетителям: — А что насчёт нашего праздника? Всё ли готово, миссис Клеус, миссис Чеапа?