Флибустьеры с Наветренных островов | страница 23
Эрнест шептал ей на ухо:
– Я хочу сегодня с Вами реализовать кое-какие свои мечты.
– Это сейчас что за интервенция на мою территорию?
– Пойдём в мою каюту,– с придыханием звал квартирмейстер.
И он с силой потянул её за собой.
– Уберите руки. Отпустите меня!– взывала она к его совести.
Но Эрнест был глух к её мольбам. Он тащил её за собой. Гарсанда ударила мужчину шваброй по руке. Удар получился смазанный, Эрнест даже не поморщился.
Он укорял её:
– Разве с женихами так обращаются? Побольше ласки и уважения, мадам.
– Помогите!– завопила Гарсанда.
Габриель вынес безногого Оноре Лотито подышать воздухом. За инвалидом всё ещё не приехали родители. Услышав крик девушки, навигатор бросился к ней.
Аллард предъявлял Эрнесту де Эглантину:
– Господин квартирмейстер, Вас наняли следить за корабельным имуществом, а не насиловать гостей. Приказа капитана хватать кого попало не было.
Эрнест отпустил пленницу и буркнул без раскаянья:
– Простите.
Гарсанда возмущалась:
– Тьфу! И это у вас называется дисциплиной?!
– Мадам Фази, приступайте вновь к своим обязанностям драить палубу!– гаркнул на неё Габриель.
Химильтруда узнавала у Оноре:
– Может, Вас платком от солнца прикрыть?
– Если Вам не трудно…– опустил глаза парень, он стеснялся своих увечий.
Но на лице некрасивой женщины не было и тени издёвки.
Она поделилась наблюдением:
– Я не вижу на улицах Басс-Терра индейцев.
– Сначала здесь жили индейцы араваки, их истребили людоеды-карибы. Карибы даже съели на этом острове знаменитого мореплавателя Джованни да Верраццано. Затем, тех индейцев-карибов, кого не добили испанцы, французы усадили на их лодки и отправили с острова Гваделупа. Осталась небольшая кучка карибов на весь остров.
– Гуманнее, чем убивать,– вздохнула Химильтруда,– Хоть надежду дали…
– Да, у кого-то есть хоть какая-то надежда на счастье…– вздохнул Оноре.
Женщина стала его утешать:
– Вы так молоды! Не стоит унывать. Умельцы делают доски с колёсиками, и можно передвигаться…
– Какая женщина захочет коротать век с инвалидом?
– Да хоть я.
– Не бросайтесь обещаньями.
– Я говорю серьёзно.
На палубу поднялся плотник Уэйн Диксон с помощниками. Они стали заделывать повреждённый борт.
Габриель подошёл к Оноре.
Тот говорил штурману:
– Сеньор, если родители за мной так и не явятся, то на сушу я пойду с женой.
– Оноре, у тебя нет жара?
– Я беру замуж вот эту женщину. Кстати, как тебя зовут?
– Химильтруда,– представилась та.
Аллард весело поздравлял списанного на берег пирата: