Глупый гений | страница 32
Женщина кивнула, чтобы изобразить понимание, а потом, выпучив красивые карие глаза, уставилась на хижину в середине внезапно возникшего пустыря.
Джунгли, оставленные позади, издали свой последний дикий рык, который подхватил и донес до пассажиров старенький джип.
–Приехали, – произнес проводник с такой легкостью, будто бы путь их длился не три часа, а три минуты.
–Так, что… может проверить дома ли вождь? – спросил Джонс, оглядевшись по сторонам. Впервые за долгое путешествие его охватили сомнения, и он решил потянуть время.
–Дома. Там вот. Ждёт, – ответил проводник, выпрыгнув из машины.
–Хочу вам напомнить, мистер Джонс, никаких фотографий, и не предлагайте ему денег, это обидит его, – предупредила женщина.
Джонс набрал в грудь побольше воздуха, нервно дотронулся до своих густых усов, вынул из нагрудного кармана платок, протер вспотевшую шею, поправил бежевую шляпу с полями и вошёл в дом шамана.
Пожилой сморщенный человечек сидел на небольшом коврике у стены в глубине темной хижины и трясся, крепко зажмурив глаза. Проводник пролепетал в адрес шамана что-то типа «бопобупулулаку» и откланялся, попятившись задом к выходу.
Старичок казалось, не придавал значения присутствию мультимиллиардера в его пыльной, полупустой лачуге, собранной из сухих веток. Джонс решил, что такое длительное молчание со стороны хозяина крайне не прилично, и даже если шаман находится в трансе, он, согласно своему статусу, имеет полное право его оттуда вывести.
–Эй, мистер шаман! Я пришёл. Говорят, и вы меня ждали.
Шаман открыл глаза, оказавшиеся на удивление такими же блестящими, как у молодого африканского копытного животного, и жестом предложил сесть рядом с ним, на невысокую деревянную табуретку с трещинами. Затем, он налил из кувшина в миску темно-коричневой жидкости, от одного вида которой Джонс встрепенулся.
–Хлюп-хлюп, – приказал шаман, протягивая миску Джонсу.
–Не понимать, – ответил Джонс, прекрасно всё понимая.
Тут в хижину вошла женщина в форме охранника заповедника.
–А-а, вы уже начали… Шаман только что предложил вам выпить напиток, который очистит вашу ауру от злых духов. Не бойтесь, это как помыть руки перед едой или снять обувь перед входом в гости.
–Да, но я бы даже руки не стал этим мыть… Ладно, что уж там!
Джонс отхлебнул и почувствовал вкус сушеных фруктов.
–Значит так. Переводите! Я проделал этот громадный расстояние… это… – Джонс хотел было исправить ошибку в окончание прилагательного, но решил, что им, необразованным людям, так будет даже понятнее и продолжил, не боясь ошибиться вновь, – чтобы решить все проблемы с моим бизнесом. Значит, что вам необходимо знать про мой бизнес… Дело достаточно молодое. Дополнительный доход, который я с него имею, облегчает мне, так сказать, покрытие повседневных расходов, и не дает поводов залезать в глубокий карман. Вы должны знать, что если этот бизнес хлопнется, меня впереди ждет: депрессии, угрызения и куча других переживаний. Я – человек, репутация которого настолько идеальна, что мне непозволительно даже пылинки допустить на моем чисто вычищенным смокинге… Что там уже говорить о том, сколько мне придется потратить средств на оплаты чеков психоаналитиков! Переводите.