Бастард 2 | страница 103
Лицо франка затвердело, вокруг рта собрались плотные складки. Взгляд сощурен и направлен вдаль. Кони от него шарахнулись, тревожно ржа и выгибая шеи. Орландо оттянул ткань, принюхался и скривился. Направился к ближайшей чистой речке. Брат и ученик последовали за ним.
— Что он сказал? — Спросил Винченцо, когда Орландо скинул одежду и вошёл в воду по колено и лёг.
— Кто?
— Мудрец!
— Нет там мудреца, только древнее чудище. Однако оно может нам помочь.
Орландо вкратце объяснил слова «девочки», пока застирывал одежду от пропитавшего запаха чудовища. Винченцо в задумчивости чертит в грязи палкой, что-то прикидывает и наконец хлопнул по лбу.
— Кажется, я знаю, где этот храм!
— Вот как?
— Да, он прямо на Святой Земле! В самом сердце пустыни, это правда. Пока мы добирались до тебя, я столько наслушался о миражах и пропавших там караванах.
— Ты уверен, что это он?
— Нет, но у нас есть ориентиры получше?
Орландо вздохнул и накинул мокрую рубаху, покачал головой.
— Ты прав, в любом случае по пути можем уточнить.
— Вот только… — Протянул Винченцо, скребя затылок. — Там же война в самом разгаре и кишмя кишат одержимые кровью гвозденосца.
Орландо застонал, одним движением откинул волосы за спину и пригладил, стряхивая воду.
— Дай подумать, — сказал Крас, поочерёдно сгибая пальцы, — на нас охотятся церковники, люди халифа и ещё толпа каких-то одержимых. Так?
— Именно так. — Ответил Орландо.
— И мы должны добровольно, ехать в место, где этих ребят больше чем песчинок в пустыне?
— Именно так.
— Тебе не кажется, что этот план, ну самую малость, сыроват?
Орландо криво улыбнулся и покачал головой.
— Конечно, нет, ведь у меня нет плана.
Про себя добавил, что планы строят люди, у которых есть время.
З.Ы. Прошу прощения, что сегодня совсем коротко. Просто у меня потихоньку иссякают силы и творческий азарт. Я устал…
Глава 49
Ночью вершина горы окружена колеблющимся, зеленоватым ореолом. Орландо кажется, что она пробивает чёрный купол неба, а звёзды испуганно сторонятся. Винченцо спит на спальном мешке, накрывшись плащом и выставив ногу. Крас устроился в повозке, с видом на костёр через откинутый борт. В темноте шумит горная река, а меж деревьев мелькают жёлтые огоньки светлячков. Орландо сидит спиной к костру, с обнажённым мечом на коленях. Задумчиво водит пальцем по лезвию и смотрит в темноту.
Спину приятно прогревает, а мазутная тень скачет по подсвеченным деревьям. Искажается, вытягивается теряя человеческие очертания по воле колеблющегося пламени.