Алиса против принца | страница 24
Я переминалась, озираясь.
Настенные часы пробили полдень. Настоятельница тронула стрелку метронома. Цык. Цык. Цык…
Потёрла шею и вздохнула.
– Не понимаю, какой смысл натравливать на меня послушниц, пытаться сделать мне гадость или испортить репутацию, если принцу на неё глубоко плевать. Он всё равно на мне женится, даже если я буду трижды уродлива и пять раз инвалид, – вздёрнула бровь, ожидая реакции. Неуравновешенная задумчиво стучала пальцами по краю столешницы.
– Ты считаешь, я имею отношение к случившемуся? Это же ты ударила свою сес…
– Ой, да ладно, – отмахнулась, скривившись. – Вы же не пытаетесь меня убедить, что девушки, которые так боятся совершить провинность и мечтают удачно выйти замуж, будут рисковать по собственной инициативе? Они зомбированы, мне даже любопытно, как вам удалось так… прополоскать мозги несчастным.
– Ты забываешься. Дисциплина, Алиса… – цедит неуравновешенная, но уже не так смело. – Если ты невеста Его Высочества, то это ещё не означает…
– Так дело в нём? – снова перебила наглым образом. – В принце? Или… леди Дэлиан ваша родственница? Вы были так искренне расстроены, говоря о ней. Нет? Дочь?.. Ого… – тихо присвистнула, заметив, как глаза настоятельницы наполняются испугом.
– Я… тебя недооценила, – грудь женщины стала тяжело и часто вздыматься, словно ей трудно дышать.
Притворно улыбнулась в ответ и подошла к окну, открывая его.
– Что ты делаешь? – взвивалась она.
– Впускаю свежий воздух. Вам плохо, – произнесла ровно и отошла. – Все признаки гипертонии на лицо. Нельзя же так нервничать…
Настоятельница изумлённо захлопала глазами, беззвучно раскрывая рот.
– Послушайте, – вздохнула, садясь на стул. – Леди Луэр. Пытаясь мне навредить, вы лучше не сделаете и вашу дочь не пристроите. Принц разозлится, если узнает.
– У неё был шанс, пока не появилась ты… – деревянным голосом вымолвила настоятельница и дрожащей рукой взяла графин.
– Я появилась не по собственной воле, – возразила мягко, забирая графин. Взяла стакан и наполнила его. – Если хотите от меня избавиться, просто не мешайте мне.
Настоятельница недоверчиво прищурилась, но воду приняла и сделала несколько глотков.
– Я буду вести себя прилежно. Вы даже удивитесь насколько, – заверила, ангельски улыбаясь. – И я не сломаю рыжей руку и не вырву ей косы, как хотела, – добавила, обнажая зубы.
Стакан в руке настоятельницы дрогнул.
– Ты… – женщина сжала челюсти, видимо, не находя для меня подходящего определения. – Ты пыталась очаровать Его Высочество, почему я должна тебе верить?