LA CAMISA | страница 8



Подхватив любимую в свои объятия, я страстно поцеловал ее. А после мы пустились в новый танец. Уже другая музыка и совершенно другая испанская история. В ней нет оливковых рощ и красивых набережных с песчаными пляжами, где в тихой лагуне солнце щедро льет свои лучи, и где любовь через край ласкает волны бирюзового океана, где вместе с ним гаснут любые печали, и где все обостренные чувства мешают подобрать слова. В этой песне огнем не горит румянец от каталонской жары и ветра-проказника, который резвится с очаровательными кудрями на голове, закрывая живой взор счастливых глаз.

Ноты этого романса рассказывают о тишине старинных улочек Испании, про простое, но искреннее обаяние местных жителей, у которых в каждой мелочи заметен дух этой страстной страны, и как под вечерние колокольные звоны они неспешно прогуливаются по бульварам, буквально затопленным солнечным светом, любуясь витражными старинными окнами. В песне пелось о том, как каждый вечер жизнерадостная толпа с жемчужными улыбками сжигает свои сердца дотла, пригубляя вино…

Мы вальсировали всего несколько минут, но после танца я ощутил, как загорел под солнечными лучами Испании. Мое тело приобрело томный красивый загар. А белоснежная рубашка, которую рвало из стороны в сторону от ветра, только сильнее стала подчеркивать перемены моего тела, объятого огнем, и влюбленной души, с разодранным до крови покоем.

– Я не ожидала тебя увидеть среди учеников на финальном банкете, – трепетно-волнующим голосом произнесла девушка.

– Так, значит, ты все-таки стала учительницей.

– А ты так и танцуешь?

– Мне не повезло с партнершей по жизни, но я все сделал для того, чтобы начать новую жизнь, – я слегка прищурил глаза, неуверенно флиртуя. – Теперь я все сделаю, чтобы ты была со мной.

– Есть ли в этом смысл? – смутившись, она добавила. – Que te parece?7

– Yo estoy… Estoy seguro.8 И я больше я никогда не опоздаю ни на одно свидание с тобой.

– После такого страстного танца ты почти обязан на мне… Разве после такого танца можно остаться лишь в романтических отношениях? Ты снова хочешь сбежать от меня? И еще… Знаешь, ты с годами стал еще больше похож на настоящего горячего испанца, танцуя с которым так и тянет узнать… Помнишь?

– Я все помню. Каждое предложение.

– Quiero saber que hay debajo de tu camisa, sin testigos.9

– А можно помедленнее? Я помню каждое предложение, но на русском языке! Я в испанском не так преуспел, как ты. Я понял только слово camisa.