Синяя рука | страница 17
- Ладно, я сделаю так, как ты хочешь, - согласилась старуха, - но ты опять со мной невыносимо жесток и резок. Я ненавижу этот дом и людей, его населяющих! - вдруг закричала она. - Я сегодня заглянула в комнату этой секретарши - да это же дворцовые апартаменты. Ты израсходовал тысячи фунтов. Грех тратить на девку такие деньги!
- Это уж не твоё дело. А работу ей дашь на две недели.
Ева очень удивилась, когда в тот же день была приглашена к миссис Гроут.
- У меня есть для вас работа, мисс... Никак не могу запомнить ваше имя.
- Меня зовут Ева, - сказала девушка, улыбаясь.
- Это имя мне противно. Последняя моя секретарша была иностранкой и называлась Лолой. У вас нет другого имени?
- Называйте меня по фамилии - Уэлдон. А впрочем, зовите как вам угодно, миссис Гроут. Я не обижусь.
- Вот в этом ящике накопилась уйма чеков. Пересмотрите их, рассортируйте или ещё что-нибудь сделайте с ними. Я сама не знаю что.
- Быть может, их следует прикрепить к тем счетам, к которым они имеют прямое отношение?
- Вот-вот. Именно это я и хотела сказать, - обрадовалась старуха. - Но не здесь же вы будете это делать? Впрочем, оставайтесь здесь. Я не желаю, чтобы слуги копались в моих счетах.
Ева поставила ящик на стол, достала клей и принялась за работу. Чтобы золотые часики не мешали, она сняла их и отложила в сторону. Миссис Гроут мгновенно оживилась. Но девушка этого не заметила. Работы было много, и она не отвлекалась. Когда гонг возвестил о начале обеда, с чеками было все покончено. Она отодвинула ящик в сторону и хотела одеть часы. Но их не оказалось на месте. В этот момент открылась дверь и Дигби пригласил её к обеду. Увидев, что Ева как-то растерянно оглядывается по сторонам, поинтересовался:
- Вы что-нибудь потеряли?
- Не могу найти своих часов. Кажется, я положила их вот здесь...
- А, может, они закатились в ящик, - полуутвердительно, пряча глаза от сына, прошамкала старуха. Но Дигби всё понял:
- Если вас не затруднит, мисс Уэлдон, по пути в столовую попросите Джексона, чтобы он к трём часам подал мой автомобиль.
После ухода секретарши разразилась уже традиционная сцена. Через минуту часы были у Дигби. Передавая их Еве, он похвалил её за тонкий вкус.
- Они для меня особенно ценны. Исполняют двойную функцию. Кроме обычной, они закрывают вот этот рубец на руке.
- Да, чего не бывает в жизни, - сказал Дигби, разглядывая рубец на руке, напоминающий след от зажившего ожога.
В тот же миг, как от боли, вдруг вскрикнула старуха, - она стояла у открытой двери. Сын быстро обернулся к ней.