Олдбери | страница 16



Амелия склонилась над Торнтоном, мужчина тут же оживился.

– Нужно убираться отсюда немедленно! – едва произнёс он и с трудом поднялся на ноги.

– Ты был внизу? – я тут же подхватил мужчину за плечо и крепко держу, чтобы Аарон вновь не оказался на траве. – Там ещё есть люди? – я несильно встряхнул его. – Есть кто-нибудь живой?

– Я… – судорожно вдыхал он. – Я никого не видел.

Меня до ужаса взбесил его ответ, а потому я вцепился в плечи мужчины мёртвой хваткой и с радостью готов затолкать лжеца обратно под крыльцо.

– Тогда чья кровь у тебя на руках?! – прорычал я, вглядываясь в испуганные глаза Аарона.

Рэймонд аккуратно коснулся моего плеча.

– В любом случае придётся лезть туда, сэр. – вмешался Кейн. – Иначе мы их не найдём.

Как бы мне не хотелось возразить, Рэй абсолютно прав. Я отпустил Аарона и попросил Амелию приглядеть за ним. Нет уж, помощник Маккоркодейла никуда не денется, пока мы не найдём Адама и Сабрину.

Рваная одежда и бешеный взгляд Аарона говорит лишь о том, что мужчина бежал от обитателей дома. Не сомневаюсь, что рвался на свободу он не один. Судя по всему, Торнтон отдал собрата по несчастью призраку, чтобы самому успеть выбраться на поверхность.

– Дайте знать, если Адам и Сабрина вдруг появятся.

Эви покорно кивнула и вернулась к вентиляционным люкам. Амелия тем временем глаз не сводит ни с Аарона, ни с Герберта Мэлроуза.

В скольких подвалах бывал, не попадался мне ещё ни один, в котором было бы хоть немного уюта. Рэй брезгливо убирает от лица свисающую паутину, которая превратилась в толстые серые нити из-за влаги.

Под ногами хрустят осколки стеклянных банок и смачно лопаются ягоды из компотов. Весь пол покрыт слоем вишнёвого сиропа и ягодного пюре. Где-то в углу, ближе к выбитой ступеньке, валяются полусгнившие яблоки. Они тоже из банок. Похоже, Аарон свалил небольшой стеллаж, когда выбирался наружу.

В подвал был люк на кухню, но от него осталась разве что одна ручка. Пол и стены словно поглотили все вырубленные в них ходы. Как бы странно это не звучало, дом действительно стал таким же безумным, как его хозяйка?

Рэй слегка толкнул меня в плечо, указывая фонариком на предмет непонятной формы у опрокинутых стеллажей. Не то мешок, не то… человек. Я осторожно подошёл ближе, пытаясь разглядеть находку.

– Бима Хан. – тихонько заключил Кейн, посматривая на труп через моё плечо. – Хорошо, что он. – облегчённо выдохнул Рэй, а затем спохватился. – Я имел в виду, я рад, что это не Адам или Сабрина. – оправдывался он. – Смерть – это, конечно, всегда плохо.