Жена без выбора | страница 3



‒ Что?! ‒ морда варвара стала красная, сам он распыхтелся, вот-вот из ноздрей дым повалит. ‒ Тардас не мог так поступить.

‒ И все же он поступил именно так ‒ осквернил это священное место самым ужасным образом. За триста лет своего существования эти стены не видывали такого святотатства. И это еще не все…

‒ Где он? ‒ Ягойлон не дослушал, но приготовился, видимо, творить суд над братом. Кулачищи величиной с волейбольный мяч сжались в тугие канатные узлы. Страшно представить, что произойдет, решись он воспользоваться своим притороченным к поясу мечом, колоссальных, надо сказать, размеров.

Ой, что же будет, когда он правду узнает?

‒ Мне надо видеть брата! ‒ варвар заметался по комнатушке, которая была слишком мала для такой массивной фигуры. ‒ Говори, куда вы заперли этого глупца? Как только я увижу мерзавца, оторву ему голову.

Я попятилась в темный угол, запахивая разошедшуюся на груди шнуровку. Какие сердечные отношения с родственниками. Не хотелось бы мне оказаться его сестрой или, еще чего хуже, женой. Вот уж где был бы полный трындец!

‒ Ты не дал договорить, ‒ опечаленно промолвил блаженный, одними лишь словами прекратив метания этого зверя по келье, чем я и попыталась воспользоваться, тихонечко прокравшись к выходу. ‒ Дело в том, что твой брат не пережил обряда.

‒ Вы его казнили? ‒ Ягойлон оказался весьма бдительным малым. Не отрывая взгляда от собеседника, своей лапищей схватил меня за плечо и вернул обратно.

‒ Нет, мы его не предавали самосуду, хоть подчас очень хотелось. Ведь после произошедшего нам придется покинуть сие место навсегда, а отстраивать новую обитель в горах ‒ это весьма нелегкая задача. Но твой брат не думал об этом, когда взялся чинить непотребства в святилище…

‒ Я тебя услышал, Морох! ‒ прервал наливающуюся недовольством тираду монашка мой пленитель. ‒ И понимаю твой гнев.

‒ Братьям негоже проявлять гнев, мой дорогой друг, но сейчас и правда нелегкое время для нас, и все это из-за Тардаса. Не стоило тебе его сюда отсылать.

‒ Мне казалось, что обитель научит Тардаса смирению, но увы, вышло наоборот, где бы мой брат ни появился ‒ случаются несчастья.

Ну, это я и сама поняла, когда шмякнулась на мужчину сверху. Значит, бедолагу, которому я сломала шею своим задом, звали Тардас. И он брат вот этого чудовища. Не-не-не! Я хочу жить! Надо тихонько отсюда смыться, пока меня не ухлопали на радостях, уточнив причину смерти дражайшего родственника.

Но бдительный Ягойлон преградил мне путь.