Дети «Сириуса» | страница 13
– Нам в любом случае необходимо уйти подальше от зверя, может он не один – сказал на бегу Гена, но у меня такое чувство, что мы ходим по кругу, когда отбегали от медведя, он был справа, теперь он слева от нас и мы как будто приближаемся к нему. Все остановились и удивлённо стали смотреть по сторонам.
Вдруг Эвелина сказала: – Я знаю, что это за место. Я так давно хотела сюда попасть. Мы в зоопарке. Это не простой зоопарк, в нём нет клеток. Животные живут в как бы своей среде обитания, и только ров с водой отгораживает их от посетителей зоопарка.
Полина уточнила: – И как давно ты мечтала попасть в этот место?
Полина смущённо улыбнулась: – Я была ребёнком, вашего возраста мой отец подарил мне книгу о Берлинском зоопарке, в который самый разнообразный в мире по собранным видам животный – более полутора тысяч. А живёт на его огромной территории более двадцати тысяч животных. В зоопарке есть мир пингвинов, бассейн с гиппопотамами, крупный океанариум, вольеры с фламинго. Перечислять можно долго. А также есть сад Панд, куда мы собственно и попали.
Полина посмотрела на Эдика. Эдик также задумался. Это была дополнительная информация к их ночному разговору. Мечта может быть из глубокого детства и как может сработать эффект наблюдателя не известно. Шанс попасть домой становился более зыбким. По молчаливому согласию Эдик и Полина пока не стали посвящать остальных в эти не весёлые мысли. Из задумчивости их вывел вопрос Шуры: – Кто следующий даст свою бутылку воды?
Толик робко протянул свою бутылку: – Надеюсь, у меня более мирные мечты и мы попадём сразу домой.
В этот раз Толик хотел пойти первым. Шура настроила прибор, и уже готова была нарисовать круг водой. Как вдруг все ребята были молниеносно захвачены группой служащих зоопарка в жёлтых костюмах. Они даже не могли вскрикнуть, потому что им зажали рты.
Некоторое время все сидели молча в помещении администрации зоопарка. Они не могли телепортироваться, так как даже не знали где их вещи и такие ценные для них бутылочки с водой. В комнату вошёл вежливый немец, по всему было видно, что он здесь главный. Он вёл диалог с Эвелиной на английском языке. Ребята слышали в их английской речи слова Сириус и квест и понимали без перевода, что Эвелина рассказывает ранее заготовленную легенду. Волнение нарастало. Когда же они смогут вернуться домой. Эвелина всегда была очень умным ребёнком и достаточно рассудительным подростком, но сейчас, когда ей нужно было врать, чувствовала себя неловко, как когда-то в детстве, когда ей очень хотелось попробовать пирожное в гостях у родной тёти. И она была почти поймана с поличным, выкручивалась, как могла. Эвелина часто моргала и часто дышала. Лгать неприятно. Сердце готово выпрыгнуть из груди. Эвелина отрицала, что это она съела. Пыталась выглядеть нейтрально «я просто мимо проходила. Но всё-таки в детстве ей не подошло. Ей проще было сознаться, чем сгорать от стыда и чувства вины. Однако когда она увидела, что её двоюродный братик, сын тёти, тоже стащил пирожное, она стойко сказала, что не знает, как такое получилось. Ей очень хотелось защитить братишку. Пусть даже таким способом.