Охота на Хэллоуин | страница 7



Он двинулся вперед, октябрьский ветер развевал его простыню, когда он трусцой бежал к середине кладбища.

Линда последовала за ним. Дэйв держался рядом с ней, и она слышала тихие шаги Уолта за спиной.

Со всех сторон виднелись могилы. Линда старалась не думать о них

- Интересно, - сказал Уолт. - Они знают, что мы здесь?

- Прекрати, - пробормотала Линда.

Уолт рассмеялся.

Пробегая между надгробиями, она надеялась, что не наступит ни на одну могилу.

Она помнила фильмы ужасов, в которых мертвецы протягивали руки сквозь осыпающуюся землю. Она почти почувствовала, как холодная рука схватила ее за лодыжку. Ее кожа покрылась мурашками. У нее было странное чувство, будто она вот-вот закричит.

- Ты в порядке? - cпросил Дэйв.

- Нет.

- Тебе не о чем беспокоиться.

Осознание того, что Дэйв совсем рядом, помогло. Но не очень.

- Я не должна быть здесь, - сказала она себе.

На вершине небольшого холма призрак остановился. Линда поспешила к нему. Он вытащил руку из-под простыни и указал на надгробие. На траве перед камнем лежал букет цветов, стебли которых были завернуты в бумагу.

Дэйв присел на корточки.

- Вот она. Лайл Борден, - oн вытащил из-за пояса нож. Лезвием накопал небольшую кучку земли. Он поднял землю и посмотрел через плечо на Линду. - Хочешь?

- Просто положи ее в карман, - прошептала она.

Внезапно к ее ногам полетели цветы. Она отпрыгнула от них. Там, где раньше были цветы, виднелся неясный бледный образ - лицо!

Линда взвизгнула.

- Это он! - закричал Уолт. - Бежим отсюда!

Дэйв схватил отвернувшуюся Линду за руку и притянул ее к себе.

- Все в порядке, - сказал он. - Все в порядке.

Она услышала смех Уолта.

- Это была отвратительная выходка, - сказала Линда.

- Я просто хотел, чтобы было интереснее, - сказал Уолт сквозь смех. - Я пришел сюда раньше и все устроил. Видишь?

Линда обернулась. Уолт держал в руке резиновую маску. Букет цветов покачивался у него на коленях, болтаясь на веревке.

- Довольно убедительно, а?

- Ты подонок, - пробормотала она.

- Пошли,- сказал Дэйв. - Нам лучше убраться отсюда. Кто-то мог услышать весь этот шум.

Они побежали. Когда они приблизились к кладбищенской стене, Дэйв сказал:

- Эх.

Линда оглянулась. Она увидела далекие фары. Кто-то, вероятно ночной сторож, услышал ее крик. Она застонала и побежала быстрее.

Призрак первым добрался до стены. Он подпрыгнул, ухватился за верх и подтянулся. Линда остановилась у стены. Оглядевшись, она увидела приближающиеся фары. Она подпрыгнула и провела пальцами по шершавому камню в верхней части стены. Она безуспешно пыталась взобраться на стену.