Убей для меня | страница 54



Миссис Пападопулос поднялась:

- Ну, в этой одежде вы далеко не уйдете. Вы без туфель. – Это правда. На ногах Сюзанны красовались больничные тапочки. – Скажите мне, какой размер вы носите. Моя внучка работает в торговом центре в бутике. Она всегда шикарно одевается. Она и подберет вам одежду. – Мать Люка встала, и Сюзанна поднялась вслед за ней.

- Миссис, Пападопулос, вам не нужно этого... - Вспышка в глазах пожилой женщины заставила Сюзанну прикусить язык. - Мама Папа, это очень мило с вашей стороны, но вам не нужно этого делать.

- Я знаю. - Пожилая женщина строго взглянула на нее, и Сюзанна поняла, от кого Люк унаследовал этот проникновенный взгляд. - Алекс рассказала мне, что вы сделали для этой девушки.

- Я думала, что о ней никому не положено знать.

Миссис Пападопулос пожала плечами:

- Я о ней уже забыла. – Затем она дружелюбно улыбнулась. – Вы ведь не должны были ее спасать.

Сюзанна сглотнула. У нее взяли кровь на анализ, напичкали лекарствами для профилактики, а при манипуляциях применяли все меры предосторожности, чтобы не нанести ни малейшей царапины. Хотя она не исключала, что за свой поступок ей придется дорого заплатить. С другой стороны, та девушка дорого заплатила за то, чего не сделала Сюзанна.

- Нет, я должна была это сделать. Несомненно.

- Значит, и я должна сделать, - сказала миссис Пападопулос. И снова слезы обожгли глаза Сюзанны. - Так что спасибо вам, и позвольте мне сделать это доброе дело.

Что такое потребность сделать доброе дело, Сюзанна знала очень хорошо.

- У меня тридцать шестой размер, - сказала она.

- Спасибо, - мать Люка взяла ее за руку, крепко пожала и вышла из часовни.

Сюзанна расправила плечи. Сегодня утром она сделала то, что должна была сделать. Она вытащила коробку на свет божий. Сегодня днем она сделала то, что должна была сделать. Она остановила девушке кровотечение. Значит, она снова сделает то, что должна сделать. Шеф Дэниела дал ей телефон Хлойи Хетауэй. Это прокурор, который будет предъявлять обвинение единственному из членов клуба Саймона, который остался в живых. Сюзанна взяла свою сумку, и вышла из тишины часовни. Дело осталось за малым. Позвонить. Вернуть уважение к себе. Но сначала она должна узнать, как дела у раненой девушки.


Риджфилд Хаус, пятница, 2 февраля, 20 часов 00 минут


- Они готовы, - сказала Рокки.

Бобби сидела за компьютером и пыталась подавить, вновь появившийся, гнев. Рокки поставила под угрозу все их дело. Надо было самой ехать на речной склад. Но Бобби должна найти нового врача и нового копа в офисе шерифа. По крайней мере, Чили хорошо справился с работой. Радиотелефон разрывался от призывов о помощи в тушении пожара. Дом Гренвилля полыхал. Следующий на очереди дом Мэнсфилда. Никто не знал, вдруг эти двое хранили дома компрометирующий материал. Бизнес надо беречь. Кроме того, сегодня вечером можно срубить деньжат. Бобби посмотрела на пять девушек, которые стояли в ряд. Две новенькие с речного склада - красотки, отмытые, приодетые, имеющие презентабельный вид. Оставшиеся трое - уже опытные. Все пятеро смотрели в пол. Все пятеро дрожали, двое так сильно, что слышался звон их сережек. Страх это хорошо. Бобби могла легко предугадать, как сложится вечер. Хейнсу нравились блондинки со здоровой кожей и типично американской внешностью. Эта внешность и являлась рыночной нишей Бобби в быстро растущем импортном бизнесе. Здесь клиенты имели все шансы получить настоящий американский товар.