Безрассудство | страница 42



Итак, я полагаю, ты остаешься?

Но прежде чем она успела ответить, послышался стук в дверь - это принесли вещи. Ее сумка и костюм Ралфа были почти незаметны в огромном холле, но служащий отеля ничем не дал понять, насколько это необычно, - хотя наверняка ему постоянно доводилось приносить сюда горы чемоданов от самых престижных фирм, подумала Кейт.

Почти сразу же вслед за носильщиком вошел официант, толкая перед собой низкий столик на колесах, на котором стояло шампанское в серебряном ведерке со льдом, два хрустальных бокала и блюдо с черной икрой.

- Мы сами о себе позаботимся, спасибо, - сказал Ралф, и официант, вероятно получивший щедрые чаевые, удалился с довольным видом.

- Ты ведь не хочешь сказать, что все это - проявление щедрости со стороны хозяина отеля? - поинтересовалась Кейт.

Ралф изобразил замешательство.

- Шампанское? О, это была моя идея, чтобы отпраздновать начало нашего сотрудничества.

Он ловко откупорил бутылку и разлил шампанское по бокалам, где оно заиграло тысячами искр. Кейт подняла свой бокал:

- За успех твоей книги!

- Нашей книги, - поправил он, взглянув на нее поверх своего бокала. - И за моего неустрашимого соавтора, осмелившегося взяться за дело, к которому еще никто не подступался.

Кейт отпила шампанского, хотя тост Ралфа показался ей двусмысленным. Говорил ли он только о книге? Но если бы она прямо спросила об этом, то ее любопытство тоже могло показаться не только профессиональным, так что пришлось промолчать.

- Я должна позвонить родителям и рассказать им о том, что произошло, раньше, чем они прочтут в газетах.

- Что, вероятно, случится завтра утром, если газетчики еще с вечера толпятся у моих дверей, - заметил Ралф и потянулся к телефону, который стоял тут же. - Можешь позвонить отсюда или из спальни, если предпочитаешь конфиденциальный разговор. Или же, тут в его глазах сверкнули веселые огоньки, - я могу поговорить с ними вместо тебя.

- Спасибо, но уж лучше я сама им все объясню, - сказала Кейт.

- Да, тем более что им вовсе незачем знать, что это я впутал тебя в авантюру, - согласился Ралф.

Доверительные нотки в его голосе заставила Кейт вздрогнуть. Ей не следовало бы пить шампанское так быстро. Это вызвало некий побочный эффект, придавший особое направление ее мыслям.

- Ты, ни во что меня не впутывал, - запротестовала она, сама удивляясь тому, насколько решительно прозвучал ее протест.

Ралф обвел комнату небрежным жестом.

- А это? Мы ведь поселились вместе в одном номере!