Жемчужная эпоха | страница 28



— Вижу вы заняты девичьими разговорами, но прибыл граф Дилберт Брандберри.

— Когда он успел, мама? — с радостью спросила Милена.

— Только что, — с улыбкой ответила женщина.

— Пойдём, — леди взяла принцессу под руку. — Это единокровный брат королевы, я тебе рассказывала о нём.

— Это его ты называешь дядей?

— Именно. Ты запомнила всё о чём я говорила?

— Практически, — принцесса гордо подняла голову. — У меня хорошая память.

Девушки встретили графа Дилберта, который шёл к ним навстречу в окружении мужской половины семьи Далтон. Жевеньева отметила, что граф очень красив. Высокий рост, хорошо сложён, каштановые волосы, которые немного не доходили до плеч. Лицо его было овальным, нос прямым, глаза карими, а губы изогнулись в красивой улыбке.

— Дядя Дилберт, — леди Далтон присела в реверансе.

— Племянница, — граф полез обниматься, он будто не заметил принцессу, которая стояла рядом. — Смотрю, ты подросла. С каждым днём становишься всё больше похожа на матушку. Слава Богу, конечно, что не на отца.

После его последней фразы лорд Джон закатил глаза.

— А что за очаровательная спутница с тобой? — мужчина осмотрел француженку целиком. Она ему понравилась, такие девушки были в его вкусе.

— Об этом я и хотел с тобой поговорить, — вместо Милены ответил Джон. — Наедине. Поэтому мы должны пройти в мой кабинет.

— Как скажешь, кузен. — Джон пошёл впереди, а граф напоследок подмигнул принцессе. Это заметил Даниэль, и ему это не понравилось, но он молча последовал за мужчинами.

***

Семейство Бланкер стояло возле входа в поместье. Сейчас они должны были встретить принца. Леди Мэри вместе с сыном, дочерью и Жаннетт стояли в центре, позади расположились слуги и крестьяне. Простым людям из деревни было велено прийти на встречу с принцем, дабы выразить ему уважение.

— Отлично выглядишь, сестрёнка, — Дуглас улыбнулся. — Не помню, когда в последний раз ты была такой красивой.

— Ты намекаешь, что обычно я страшная? — девушка решила сделать вид, будто её это возмутило. Она уже давно привыкла к брату и знала, что делать комплименты он не умеет.

— Что? Конечно нет! Я не это имел ввиду.

— Мне кажется, что именно это, — вмешалась француженка, которая решила поддержать юную леди, с трудом сдерживая смех.

— Не правда! Мама, скажи им, — Дуглас надул губы, словно маленький ребёнок.

— Вроде взрослый, а до сих пор маме жалуешься.

— Успокойтесь все, — резко ответила Мэри, а потом заметила приближающуюся свиту. — Так, быстро все делаем реверанс. Старайтесь не смотреть на принца, пока отец не представит нас.