Жемчужная эпоха | страница 17
— Да, ваше высочество. Думаю Вам нужно вернуться в покои, — после этих слов он покинул палубу.
***
Леди Мария Бланкер стояла на обрыве. Отсюда было лучше видно всё поместье и дальнюю дорогу, которая вела подальше от этого места. И хоть Мария не любила лес, но это место ей нравилось. Ведь только здесь можно было почувствовать себя богиней, все владения были, как на ладони.
Внезапно она почувствовала нечто непонятное, а потом заметила в небе, которое до этого было ясным, молнию.
— Ты тоже чувствуешь это? — услышав вопрос, женщина обернулась. Позади неё стояла леди Фелиция с корзиной, в которой лежали разные травы. Женщина подошла к ней.
— Что-то грядёт.
— И поэтому ты решила устроить дождь в такой прекрасный день? — женщина внимательно посмотрела на Мэри. — Тебе стоит усерднее контролировать себя и свои силы.
— Я давно научилась контролю, но к чему мне он, если ты запрещаешь мне просить помощи у духов леса? Или сколько раз я просила тебя навести проклятие на Кеннетов, но ты отказала мне.
— Цена проклятия высока. Поверь старухе, из-за него я потеряла половину своей семьи.
— Диана согласится на роль любовницы принца? — дабы перевести тему, спросила Мэри.
— Ты хочешь, чтобы твоя дочь стала очередной игрушкой для принца?
— Нет, я даже рада её отказу. Я не понимаю, как Эдмунд мог придумать этот план.
— Но ты хочешь вернуться в столицу?
— Относительно, — женщина посмотрела в небо. — Эдмунд скоро прибудет сюда вместе со всей королевской шайкой. Ты придёшь встречать их?
— Меня считают ведьмой, не думаю, что стоит попадаться на глаза этих людей. Если сын захочет, то сможет навестить меня.
— А разве ты не ведьма? — Мэри усмехнулась.
— Я посланник божий, — гордо заявила женщина. — Советую тебе начать готовить поместье сейчас.
Взяв корзину в руки, леди Фелиция скрылась в лесу, оставив Мэри одну.
***
— А я точно ей понравлюсь? — спрашивала леди Милена у матери. Девушка надела лиловое платье, с белым шёлковым поясом.
— Конечно, душечка, ты ведь такая милая, добрая, красивая и умная. Я уверена, что вы с принцессой подружитесь, — Галинор погладила дочь по щеке. А вот на женщине было белое платье, которое украшала вышивка в виде различных цветов. Так с талии и до подола тянулись розы, а вот верх был полностью украшен маленькими цветами. Женщина хотела, чтобы их платья не уступали нарядам принцессы.
— И это конечно будет выгодно нашей семье, — вмешался лорд Далтон, который не уступал шикарным нарядом. На нём был лиловый костюм с золотым поясом.