Стать его даас | страница 45



Я обернулась к нему, замечая одну поднятую бровь. Сперва не понятна была его реакция, но потом я сообразила — только мне передаются мысли лисички, он слышит лишь произнесенные вслух фразы.

— Он сидеть здесь. Человек опасен, коварен, зол.

— Ари? — повернулась я к нему.

— Не можешь поговорить с ней здесь, при мне? — подошел он ближе, снова взяв мою руку в свою.

— Крр, — разозлился голубоглазик его выходке.

— Тише, — погладила я длиннохвостика, снова поднимая голову чуть выше.

— А’или отведет вас домой. Человеку нельзя. Фичитхари не должна с ним общаться. Человек опасен, — раздался голос лисички.

Я улыбнулась Ари, не желая пересказывать ничего из слов алеполи. Ему не следует знать, как о нем отзываются другие.

— Поговори здесь, — еле слышно прошептал он, наклоняясь еще ниже, чтобы только я слышала.

— Нож у него есть, — вновь заговорила многохвостик. — А’или говорила, что охраняет это место. Но Фичитхари привела убийцу к стенам дома хозяина.

Мне становилось не по себе от ее слов. Казалось, я совершила ошибку, показала врагу дорогу в защищенное место, к которому никому нет доступа.

— Всего-лишь надо поговорить, не надо уходить, — тихо сказал Ари, словно понимая мое смятение.

Я поставила голубоглазика на землю, погладив того несколько раз. Сперва мне хотелось отказаться от предложения алеполи и просто рассказать новую информацию. Но лучше не нервировать многохвостика, ведь я сделала ошибку, пришла не одна, а с монстром, хоть он и являлся хорошим, больше не причинял вреда животным. Я сделала шаг к нему навстречу и поцеловала, обнимая за талию. Почему-то мне не нравилось поднимать руки вверх, класть их на плечи и запускать пальцы в волосы.

— Постараюсь не долго, — улыбнулась я Ари, поднимая голубоглазика и делая шаг назад, к А’или.

— Нет, Кира, — встревоженно сказал он, следуя за мной.

В стороне появилась черная дымка, как та, которую я видела при встрече с многохвостиком. Она заставила Ари отступить, покачать головой и указать взглядом на перемещающуюся поблескивающую субстанцию.

— Не надо, — обратилась я к алеполи.

— Человек дальше не идет. Мы в дом, он здесь, — сказала лисичка.

— Ари, подожди тут. Я скоро, — напоследок бросила ему и начала взбираться на груду камней.

Мне не понравилось выбирать. Словно в тот момент я предала его. А если бы не пошла, то предала бы лисичку. Она и так настрадалась, к ней надо относиться бережно, лишний раз не тревожить, заботиться.

— Зря ты так. Он ничего плохого не сделал бы.