Корона Ста Королей | страница 38



— Они говорят, что у них нет денег, — сообщил Эрет за нас. — И что они не знали, что нужно заплатить пошлину.

— Это так? — пробормотал новый мужчина, Аррик.

Он наклонился, чтобы рассмотреть моё лицо, когда его собственное было скрыто под капюшоном.

Я на секунду закрыла глаза, отчаянно ища смелости. Открыв их, я обнаружила, что смотрю в ярко-голубые глаза, обрамлённые густыми ресницами. Он отстранился, чтобы его лицо снова оказалось в тени.

— Но друзья, — его рука скользнула по моему лбу, потянув что-то, болтающееся там. — Я всё-таки кое-что нашёл.

Он дернул, и цепочка вокруг шеи поддалась. Он забрал колье, которое было со мной с тех пор, как его вернул мне Отец Гариус.

Меня ослепила раскаленная ярость.

— Отдай обратно, — потребовала я.

Минуту он молчал, глядя на кулон, сейчас лежащий у него в ладони. Наконец, он провозгласил стальное «Нет», его тон подписал смертный приговор.

— Сейчас же, — настаивала я.

Игнорируя меня, он откинул капюшон, чтобы лучше изучить кулон. Он быстро повернул голову и сверкнул зубами, он улыбнулся мне. Но с того места, где я висела, это казалось неправильным.

— Это очень редкая вещь, — заметил он. — Где ты её взяла?

— Из Деннамона. Оно проклято. Тебе лучше вернуть его мне, пока твои руки не превратились в пепел и твоё мужское начало не расплавилось.

— Что за угрозы, — усмехнулся он. Он посмотрел на своих друзей-бандитов. — Она смелая, разве нет? Если бы она не попала в ваши ловушки, осмелюсь сказать, вам пришлось бы драться.

— Отдай это мне или ты пожалеешь о своём смехе, — зашипела я.

Он долго смотрел на меня, изучая мои черты лица вверх ногами. Потом, кажется, он не нашёл во мне то, что искал, протянул ногу и пнул мою сумку, потом сумку Оливера, к своим друзьям.

— Возьмите обе, кто знает, какие проклятые предметы мы ещё там найдём.

— Я найду тебя, — крикнула я ему вслед, когда он начал уходить. — Ты проклянёшь тот день, когда ты что-либо у меня украл!

Аррик оглянулся с ухмылкой, его капюшон прикрывал всё его лицо кроме улыбки.

— Это будет трудно, — рассмеялся он. — Поскольку более вероятно, что дикие твари, которые населяют эти места, найдут тебя быстрее, чем помощь.

Трое мужчин пропали в лесных тенях, пока мы с Оливером беспомощно висели в воздухе. Я испустила вопль ярости, следовавший за ними, пока я не могла.

Как только они ушли, Оливер перестал молиться. Я повернулась к нему.

— И что теперь?

Но он уже начал двигаться. Его верёвка раскачивалась туда-сюда, протестующе поскрипывая, а он поднял туловище так, что мог дотянуться до ботинка. Он смог вытащить маленький кинжал и не уронить его вниз.