Проданная мафии | страница 13
Раздаётся телефонная трель, все трое замирают.
— Да, — отвечает Росс на звонок. — Что случилось, Мон?
Чарли прислушивается к разговору.
— Да что ты говоришь, — Винсент поворачивается к другу. — Даже так, — улыбается он. — Конечно, мы уже в пути, — его настроение на глазах становится лучше. — Предоставь всё, что нужно, и жди. Мы скоро будем.
— Что случилось?
— Жена Германа случилась, — усмехается Росс, и, не сдержавшись, начинает весело смеяться. — Ой, не стоило старому пердуну обижать ту, на кого записан его бизнес. Женщины бывают очень мстительны.
— Она согласна?
— Так согласна, что приехала с самого утра и ждала в машине открытия офиса, — продолжает радоваться Винсент. — Теперь она требует бумаги и тебя, — демонстрирует мужчина белоснежные зубы, поддевая друга. — Давай, мальчик мой, выбей нам сделку века и открой новые пути.
Саттон ухмыляется, глядя на то, как радуется друг. Эта сделка и правда откроет им новые возможности. Иметь контроль над портом, значит иметь выход на многие и многие рынки во всех частях света.
— Хорошо, — кивает Чарли. — Позвони парням и…
— Они уже стоят внизу, — перебивает Винсент.
— Тогда поехали, — поворачивается Саттон к двери, но друг цепляет его за локоть.
— Ты же не собрался заявиться на встречу с нашей королевой лодок в таком виде?
Чарли осматривает себя и поджимает губы. Да, прошли те годы, когда он мог позволить себе ходить на встречи в чём попало.
— Домой? — Росс улыбается.
— Домой, — снова кивает Саттон.
Оба мужчин направляются к двери, но на пороге застывают.
— Так что будем с ней делать?
— Мы должны достать этого ублюдка?
— Должны.
— Мы обязаны вернуть свои деньги?
— Обязаны.
— Тогда она остаётся.
Винсент бросает взгляд на притихшую девушку. Нэнси всеми силами старалась не отсвечивать и стать как можно меньше. Она надеялась, что двое незнакомцев так заняты собой и своим делом, что забудут про неё, и, покинув номер, дадут ей возможность сбежать.
— Сейчас принесут твои вещи, — спокойно и жёстко припечатывает Росс. — А потом ты отправишься…
— Я никуда не поеду, — не выдерживает Паркер, осознав, наконец, что всё происходящее не часть гениального плана её брата, и он за ней возвращаться не собирается.
— Почему женщины такие тупые? — вопрос выходит риторическим, Винсент не ждёт на него ответа, а скорее даёт себе успокоиться. — Станешь выполнять всё, что тебе скажут, и поедешь туда, куда скажут. И если будешь хорошей девочкой, — улыбается он. — То останешься в живых и брата своего дурного спасёшь.