В пламени ветра | страница 31
Я оторвала глаза от записки и заставила себя выдержать его взгляд.
— Я не знаю. Я… Отцу нужно, чтобы мы его нашли. Краю нужно, чтобы мы нашли отца. Белле нужно, чтобы мы нашли отца, — я замолчала, вдохнула поглубже, и выпалила: — Но я не знаю, что нужно мне.
О, как сложно было принять это. Кактус кивнул.
— Ну, мы тебя не торопим. Я совсем не против.
Он взял мою руку и переплёл наши пальцы.
Точно так же, как мы делали с Эшем. Но я не убрала свою руку. Я смотрела на наши пальцы.
— Кактус, я не хочу тебя ранить.
— И не ранишь. Я верю, что сделаешь правильный выбор.
Червивое дерьмо. Я высвободилась из его рук и снова посмотрела на листок с адд-дресом.
Написанное для меня было бессмыслицей — какие-то цифры, 569, и единственное слово, Смит. Вероятно, для людей это что-то значило. Я огляделась. Где та девушка, что нужна мне? Все вокруг походили на муравьев: они толпились и разве что друг по другу не лазили — так их было много.
Мы стояли у огромного квадратного здания, перед которым располагался флагшток с поднятым флагом. На флаге были полосы, в углу — звезды. Он мне даже понравился.
— Может быть, в этой коробке кто-то живёт.
Я сделала несколько шагов по направлению к двойным дверям, ведущим в коробку, как завизжала сигнализация, резонируя, словно стадо бешеных гарпий. Я хлопнула себя по бедру, где висело копье.
Пета прыгнула мне на плечо.
— Всё нормально. Это людской способ определять время.
Завывание, визг прекратился так же внезапно, как и начался. Я опустила руки.
— Почему бы им просто не посмотреть на положение солнца? Зачем о времени должен сообщать этот ужасный визг?
Что с ними не так?
— Лентяи, — пробубнила она.
Распахнулись двери огромного здания, выпуская наружу поток смеющихся, кричащих, толкающихся и разбивающихся на группки людей.
Мне понадобилась целая минута, чтобы осознать, что передо мной. Вокруг были одни подростки, все до единого. Их жизненные силы клубились вокруг них, словно улей; они были как пчелы, а вовсе не муравьи. И прямо как в улье они продолжали выныривать из огромного здания-коробки.
Я попятились, пока не уперлась спиной в огромное дерево, затенявшее часть прилегающей рядом дороги.
— Как вообще мы найдём её в этом хаосе?
Кактус взял в меня записку.
— Пойду посмотрю, знает ли кто-нибудь, что это значит.
Не успела я его остановить, как он ринулся в этот людской взрыв. Он с лёгкостью лавировал в толпе, и с изрядной долей изумления я осознала, что он сюда вписывается. В нем не было страха. А для меня это место было просто переполненным.