Наследница огненных льдов | страница 7



Пока я думала, какой бы колкостью ответить Эспину на его маловерие, он неожиданно достал из внутреннего кармана пиджака вытянутую бархатную коробочку и протянул её мне. А вот и тот самый подарок, про который и говорил дядя Густав.

Внутри оказалось ожерелье в виде короткой нитки жемчуга. Не успела я хорошенько разглядеть украшение, как Эспин молча вынул подарок из коробки и торопливо зашёл мне за спину. В следующий миг я услышала щелчок замка и ощутила холод жемчуга на своей шее. А ещё тепло мужских рук. Нет, мне не показалось, пальцы Эспина действительно задержались на моей ключице и долго не хотели её отпускать.

От одного этого прикосновения внутри будто что-то сжалось, а по телу побежали мурашки. Я не понимала, что со мной происходит, но знала одно – никогда ранее мне не доводилось испытывать ничего подобного. И потому я одновременно огорчилась и испытала облегчение, когда Эспин разорвал опасное прикосновение и отдалился от меня.

– Можешь считать это моим свадебным подарком, – услышала я позади себя и обернулась.

Эспин уселся в кресло возле окна. Теперь, когда ожерелье покоилось на моей шее, он даже не смотрел в мою сторону. Какая странная перемена. И от неё заноза обиды больно впивается в самое сердце.

– Говорят, дарить жемчуг к свадьбе – плохая примета, – как можно более безразлично заметила я.

– Правда? – даже не удивился Эспин. – Это всё суеверия. Одна моя знакомая посоветовала купить для тебя эту безделушку. Сказала, что тебе понравится.

Вот как… Наверное, этой знакомой была та самая дочь угольного магната. Выходит, Эспин не расстался с ней. И теперь она наверняка ревнует его ко мне, раз заставляет делать такие странные подарки.

– Что-то не похоже, чтобы ты хотел жениться на мне, – прямо высказала я ему свои подозрения.

Наверное, это прозвучало верхом наивности, но Эспин не стал надо мной насмехаться, а только недовольно произнёс:

– Полагаю, и ты не горишь желанием выходить за меня.

– Вот именно, совсем не горю.

В следующий миг я задумалась, а не сорвать ли мне ожерелье с шеи и не кинуть ли его Эспину в лицо, как меня остановили его слова:

– Моего отца совершенно не интересует, чего хочешь ты, а чего хочу я. Теперь, когда дядя Рудольф собрался в самоубийственный полёт на крайний север, отец желает только одного – объединить семейный капитал.

Капитал? Так значит все эти разговоры о свадьбе только из-за денег? До чего же мерзко и гнусно…

– Дядя Руди уже купил дирижабль не самой дешёвой модели, – решила я уязвить Эспина и дядю Густава в его лице. – И экипировку с провиантом для шестнадцати членов экипажа он тоже купил. Его банковский счёт пуст. Так что вы с дядей Густавом сильно опоздали. Единственное, что вы можете получить от дяди Руди, так это долги кредиторам.