По следам Гиены | страница 41
Ричард же, обожающий море и солнце, веселился вовсю, наслаждаясь неожиданным отпуском на полную катушку.
— Если честно, никогда не был в круизе, — он широко улыбнулся, оглядываясь через плечо на брата и юношу, а затем опять устремляя взгляд на собеседника, — Жаль, Глорию с собой взять нельзя было… ну, ничего. Отдыхать друг от друга тоже иногда надо.
— Берешь пример с Дерека и Лины? — Карл, который женщин менял как перчатки, ни с одной не затягивая отношения, усмехнулся, опираясь ладонями о борт, — Эти только и делают, что отдыхают… Иногда я удивляюсь, что они все еще не женаты.
Тедерик, которому эти слова были прекрасно слышны, выразительно поморщился. Обсуждений своей личной жизни он терпеть не мог, и друзья, зная об этом, частенько над ним подтрунивали.
— Здесь хорошо, — он негромко вздохнул и, переведя взгляд на далеко не столь счастливого, как их друзья, Доминика, прибавил, — Если бы только не кровожадная тварь за спиной… Знаете, если честно, я иногда думаю… очень боюсь. Если Альфа прибудет в Нью-Йорк, он может пойти к своему бывшему ресторану, который теперь в моих руках. Если он увидит, что я поменял название…
— А тем более, если он увидит, на какое название ты его сменил, — подхватил Ричард, — Но не бойся. Взрывать ресторан, крушить вывеску или делать что-то подобное он вряд ли будет — в конечном итоге, Альфа не дурак, ему ни к чему попадать в полицию за вандализм.
— Занимательное наблюдение, — Карл немного склонил голову набок, — С тех пор, как ты узнал, кто такой Арчибальд Молле, ты прекратил называть его по имени.
— Конечно, — парень удивленно пожал плечами, — Потому что он не Арчибальд. Он — Альфа, и я теперь убежден, что никогда не знал его… И до сих пор не знаю, честно говоря.
— Трудно было бы узнать психа, — Доминик, наконец решивший подать голос, глубоко вздохнул, устремляя взгляд на небо и внезапно сменил тему, — Как думаете, на этом лайнере не может найтись кто-то, кто слышал бы о «Гиене»? Я, если честно, слабо представляю, что мы будем искать в Гамильтоне, да и вообще что мы там будем делать.
— Тем не менее, идея отправиться в путешествие принадлежала тебе, — Ричард усмехнулся и, вновь повернувшись к морю, с видимым наслаждением потянул носом воздух, — И я бы не сказал, чтобы она мне не нравилась… Здесь так хорошо!
— Не слишком расслабляйся, мы ведь еще толком и не начали путешествие, — его брат, негромко хмыкнув, поднялся на ноги и, подойдя к борту, облокотился на него, любуясь морем, — Если бы это был отпуск… а это что? — он вытянул руку, указывая на что-то среди волн, на что-то странное и непонятное, то, что нельзя было объяснить привычным и обычным способом.