Фарсы | страница 78
Коммонс. Весьма вам признателен, мистер констебль. Когда вы заберете меня в следующий раз, надеюсь, в карманах у меня будет побольше денег. (Рейклу.) Идемте же, благородный капитан, не падайте духом! Я не покину вас, чем бы это для меня не кончилось. Мы следом за вами, мистер констебль.
Констебль уходит.
Послушай, я придумал, как простейшим способом выручить обеих дам!
Рейкл. Что же нашептал тебе дьявол?
Коммонс. Я присягну, будто подделал их почерк, понимаешь? К счастью, я как раз сегодня поссорился с дядюшкой Уиздомом и с тетушкой Софтли. Так вот, попробуем уверить стариков, что я послал эти письма из мести. Удастся ли, не знаю.
Рейкл. Это возможно лишь в том случае, если они так же готовы всему поверить, как ты — в чем угодно поклясться. Но поскольку дело обстоит совсем наоборот, твой план никуда не годится. Поэтому прощай! Да разве мне повезет, пока я вожу компанию с таким испорченным малым?! (Уходит.)
Коммонс. Приглашение, как видно, исходило от тетушки Уиздом — иначе он бы там не был. Если я даже не узнаю большего, и того достаточно. Конечно, ты порядочная скотина, Том, но я не покину тебя в беде!
Уиздом, миссис Уиздом.
Уиздом. Ну избавь ты меня от своего добросердечия, душечка! И какое же это добросердечие, сама подумай: спасать от петли мошенника, чтобы он перерезал глотку двадцати честным гражданам. Женщина может допечь добротой не хуже, чем злобой. Им — что спасать, что губить — все едино! Наверно, кузен Софтли уже ждет. Прощай, детка.
Миссис Уиздом. Ах, моя радость, теперь, когда ты восстановил против себя всю шайку, я даже дома боюсь без тебя оставаться. Если ты решил уйти, бери меня с собой и вези о ответным визитом к кузине.
Уиздом. Да я, дорогая, скорее повез бы тебя в маскарад! Нет-нет, никаких больше визитов к ней! Ежели мой свойственник взял за себя полоумную, это еще не резон, чтобы ей портить мою жену. Не повезу я тебя туда слушать ее лекции! Она за полчаса преподаст тебе больше пакостей, чем ты почерпнешь за час из полдюжины нынешних комедий и стольких же непотребных эпилогов к нынешним трагедиям.
Миссис Уиздом. На которые ты меня никогда не водишь, хотя сам не пропускаешь почти ни одной.
Уиздом. Ну, мне пора. Прощай!
Миссис Уиздом. Значит, ты хочешь, чтоб меня убили!
Уиздом. Будь покойна, с тобой ничего не случится. (Уходит.)
Миссис Уиздом. Я не уверена в этом, зная, куда ты собрался. Если у этого достойного человека хватит благородства спасти мою репутацию, допущу ли я, чтобы ради этого он пожертвовал жизнью, которая всегда была мне дороже доброй славы, а теперь, после его рыцарского поступка, станет еще дороже? Нет, если понадобится, я пожертвую ради него честью и докажу невиновность своего возлюбленного. Эй, кто там!